-
(单词翻译:双击或拖选)
But, also, isn't this, like, Tech Bro 101 of, like, oh, it's a flex1 to show up to important meetings with your T-shirt or hoodie or whatever?
不过,这难道不是入门版的科技兄弟吗?穿着T恤或卫衣或无论其他什么衣服出席重要会议,这是一种炫耀。
I feel like we've seen that from some other tech-company founders2, as well.
我觉得我们在其他一些科技公司的创始人身上也看到了这一点。
Yeah, I absolutely think it's Tech Bro 101.
是的,我绝对认为这是入门版的科技兄弟。
It was a kind of a flex.
这是一种炫耀。
And it was also, I think, part of an image that he was actively3 cultivating to make himself seem like this really quirky guy who was kind of all about living humbly4 because he was so focused on his mission.
我认为,这也是他积极塑造的形象的一部分,让自己看起来像一个非常古怪的人,因为他如此专注于自己的使命,所以他总是活的很随意。
And his mission -- I think this is important to understand as far as the myth-making that he did around himself.
而他的使命,就他围绕自己制造的神话而言,我认为理解这一点很重要。
It was meant to be twofold.
这本来是有双重意义的。
So, he was in crypto, he said, to make a lot of money, but it wasn't an end in itself.
他称他从事加密货币行业是为了赚很多钱,但这本身并不是目的。
Whereas crypto has gotten kind of stereotyped5 as this playground for people who get way too rich way too quick and then spend it on yachts and Lambos and stuff, he said he was really focused on making as much money as he could so that he could give all of it away.
尽管加密货币已经被定型为一个游乐场,专为那些快速暴富,把钱挥霍在游艇和兰博基尼等东西上的人而设,但他表示,他真的很专注于尽可能多地赚钱,这样他就可以把所有的钱都捐出去。
And he had this philosophy that he said he ascribed to that is coming into vogue6 in Silicon7 Valley called effective altruism8.
他信奉一种理念,他说他将其归为在硅谷开始流行起来的理念,叫做有效利他主义。
So as you're giving money away, you're maximizing the benefit of each dollar that you give.
当你把钱捐出去的时候,你的每一块钱的收益都最大化了。
The way that sort of, like, I think about things both from an effective-altruism perspective and from, you know, running a company and everything else is like, you know, how much good can you do per dollar, how much bang for the buck9, how much, you know, per minute that you spend?
我既从有效利他主义的角度考虑问题,也从经营一家公司和其他的角度考虑问题,比如,每一块钱能做多少好事,每块钱的回报有多大,每分钟花了多少钱?
Like, what are the ways that you can maximize the amount of impact that you're having?
比如,你有什么方法可以最大限度地发挥你的影响力?
And, so, the sweet spot that I try and find is like, where are places where there is an issue that is really pivotal for the future of the world and where I also think, like, I might be able to move the needle?
我试图找到的最佳点是,哪些地方存在着对世界未来至关重要的问题,而我也认为我可能能够带来可见的变化?
But it was also very much a part of his presentation that he was, you know, not some rapacious10 capitalist who was just trying to hoard11 as much wealth as he could.
但在他的演讲中很重要的一点是,他不是那种贪婪的资本家,不是那种想尽可能多地囤积财富的资本家。
He was really in this to do good.
他真的是为了做好事。
And I think that helped a lot in Washington as he came here and was starting to circulate and advocate for a regulatory framework for his -- for crypto that would benefit him and his company.
我认为这在华盛顿帮助很大,因为他来到这里,开始传播和倡导一个对他和他的公司有利的加密货币监管框架。
1 flex | |
n.皮线,花线;vt.弯曲或伸展 | |
参考例句: |
|
|
2 founders | |
n.创始人( founder的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
3 actively | |
adv.积极地,勤奋地 | |
参考例句: |
|
|
4 humbly | |
adv. 恭顺地,谦卑地 | |
参考例句: |
|
|
5 stereotyped | |
adj.(指形象、思想、人物等)模式化的 | |
参考例句: |
|
|
6 Vogue | |
n.时髦,时尚;adj.流行的 | |
参考例句: |
|
|
7 silicon | |
n.硅(旧名矽) | |
参考例句: |
|
|
8 altruism | |
n.利他主义,不自私 | |
参考例句: |
|
|
9 buck | |
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃 | |
参考例句: |
|
|
10 rapacious | |
adj.贪婪的,强夺的 | |
参考例句: |
|
|
11 hoard | |
n./v.窖藏,贮存,囤积 | |
参考例句: |
|
|