英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 2023年将会看到美国人因堕胎而入狱?(2)

时间:2024-02-02 01:18来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

    Caroline spoke1 to my co-host, Elahe Izadi. She is going to pick things up from here.

    卡洛琳采访了我的搭档埃拉·伊扎迪。她会从这里开始接着谈。

    Caroline, I know you've been speaking with anti-abortion2 leaders about this post-Roe3 moment.

    卡洛琳,我知道你一直在和反堕胎领袖谈论后罗伊案时刻。

    You know, in many states, there are laws that ban or limit abortion, but abortions4 are still happening in those places, often by way of illegal abortion pills.

    在许多州,都有禁止或限制堕胎的法律,但这些地方仍然有堕胎,通常是通过非法药物进行堕胎。

    So I wonder, how do these anti-abortion activists5 feel about that?

    我想知道,这些反堕胎的活动人士对此作何感想?

    They're furious. Now, I want to drive home the point that we really don't know what the numbers are.

    他们很愤怒。现在,我想强调的是我们不知道这些数字是多少。

    And I have had several, in the course of this reporting, several anti-abortion advocates say to me that they are concerned that just as many abortions are happening, if not more abortions are happening now because of these pill networks that are really growing in just -- growing faster than I think a lot of people expected.

    在这篇报道的过程中,有几位反堕胎的倡导者对我说,他们担心很多堕胎正在发生,因为这些堕胎药物网络正在快速增长——增长速度比很多人预期的要快。

    And they're really upset because they saw this. I mean, it was. It was a landmark6 victory.

    他们看到这个现象真的很生气。我是说,确实如此。这是一个里程碑式的胜利。

    It was a victory beyond what most of them thought was possible in their lifetimes.

    这是一场他们大多数人认为有生之年不可能取得的胜利。

    You know, most of them thought, "Okay, Row was overturned. That's directly going to lead to fewer abortions that happen in the United States."他们中的大多数人认为,“好吧,罗伊诉韦德案被推翻了。这将直接导致美国堕胎的减少。”

    And because of these networks, we don't know that that has happened.

    因为这些堕胎药网络,我们不知道这种情况已经发生。

    And I'd imagine they're also furious because these laws aren't being enforced.

    我想他们也会很愤怒,因为这些法律没有得到执行。

    Absolutely. I interviewed over 30 people for this story, and I really wanted to know, how do anti-abortion advocates feel about exactly what you just asked?

    绝对会生气。为了完成这篇报道,我采访了30多人,我真的很想知道,反堕胎倡导者对你刚才的问题有什么看法?

    Are they happy with just, you know, the abortion bans being on the books or is there a real driving force for them to go further and really crack down and enforce?

    他们对有记载以来的堕胎禁令感到满意吗? 他们是否真正有动力让这些法律走得更远,真正打击堕胎,让法律得以执行?

    And I talked to Jonathan Mitchell about that question.

    我和乔纳森·米切尔谈过这个问题。

    He is a anti-abortion lawyer in Texas, very well-known as the person who was really the architect of the novel Texas abortion ban that took effect last year, many months before Roe was overturned.

    他是德克萨斯州的一名反堕胎律师,众所周知,他是该州新版堕胎禁令的设计者,该禁令于去年生效,几个月后,罗伊诉韦德案被推翻。

    And he told me that there could be a splintering within the anti-abortion movement between the people who genuinely, deep in their bones oppose abortion and feel that it's murder and the people for whom supporting an abortion ban is a political move.

    他告诉我,在反堕胎运动中可能会出现分裂,一部分人发自内心地反对堕胎,认为这是谋杀,另一部分人则认为支持堕胎禁令是一种政治举动。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
3 roe LCBzp     
n.鱼卵;獐鹿
参考例句:
  • We will serve smoked cod's roe at the dinner.宴会上我们将上一道熏鳕鱼子。
  • I'll scramble some eggs with roe?我用鱼籽炒几个鸡蛋好吗?
4 abortions 4b6623953f87087bb025549b49471574     
n.小产( abortion的名词复数 );小产胎儿;(计划)等中止或夭折;败育
参考例句:
  • The Venerable Master: By not having abortions, by not killing living beings. 上人:不堕胎、不杀生。 来自互联网
  • Conclusion Chromosome abnormality is one of the causes of spontaneous abortions. 结论:染色体异常是导致反复自然流产的原因之一。 来自互联网
5 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
6 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴