英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

华盛顿邮报 面对心理问题学生, 耶鲁大学太无情?(2)

时间:2024-02-02 01:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

    What about students who weren't necessarily in crisis, but they were at Yale and they're just looking for guidance or other mental-health resources on campus? What existed for them?

    那些情况不一定那么危急,但身处耶鲁大学,只是寻求校园指导或其他心理健康资源的学生呢? 对他们来说存在什么问题?

    That was one of the most surprising things about the reporting is that I started talking to students who were -- who kind of talked about being ghosted by their therapists and counseling centers.

    报告中最令人惊讶的事情之一是,我开始与一些学生交谈,他们称自己被治疗师和咨询中心悄悄跟踪了。

    Like, they would reach out, some of them even saying that it was this weird1 thing where you don't want to say that you're suicidal, because, you know, you might get withdrawn,比如,他们会联系你,有些人甚至说这是一件很奇怪的事情,你不想说你有自杀倾向,因为,你可能会被退学,but if you reach out for help, some of them were saying it took like four months, five months, six months for the counseling center to even find appointments for them or respond to them.

    但如果你寻求帮助,有些人说,咨询中心要花四个月、五个月、六个月的时间才能为他们找到预约、或是回复他们。

    I spoke2 with Madison Hahamy, who was actually a student reporter for the Yale Daily News and talked to one of the people who killed themselves, a student named Rachael Shaw-Rosenbaum.

    我采访了麦迪逊·哈哈米,她其实是《耶鲁每日新闻》的一名学生记者,我还采访过其中一名自杀的学生,她叫瑞秋·肖-罗森鲍姆。

    To kind of have had those moments, to have known her in that specific way, and to now feel like when people looked up her name, they were going to see my name and see that she had told me these things曾经有过这样的时刻,以那种特殊的方式认识她,现在感觉当人们查找她的名字时,他们会看到我的名字,看到她告诉我这些事情,and then she still died, was really hard and I think kind of just exacerbated3 a lot of the previous kind of issues with anxiety and with depression that I had had unrelated before then.

    然后她还是去世了,真的很难,我认为这加剧了我之前的焦虑和抑郁问题,在那之前我没有相关的问题。

    You know, she had interviewed her during her freshman4 year about her struggling with depression during COVID and being so isolated5.

    她在大一的时候采访过她,谈到了她在新冠期间与抑郁症作斗争,以及孤立无援的情况。

    And her death just really, really rocked Madison's world.

    她的死真的震撼了麦迪逊的世界。

    Like, she found herself struggling a few months later, herself, having thoughts of suicide herself, as well.

    几个月后,她发现自己也在苦苦挣扎,她自己也有自杀的想法。

    She sought help and, you know, asked for counseling, asked for therapists.

    她寻求帮助,寻求心理咨询,寻求心理治疗师。

    And the counselor6 -- she asked her, "Have you ever had suicidal thoughts?"咨询师问她: “你有过自杀的想法吗?”

    And this was the first person in the world Madison had ever admitted this to.

    这是麦迪逊向世界上第一个承认她有自杀想法的人。

    But even then, she said it took two months and repeated requests for therapy before she even got, like, the first session.

    但即便如此,她表示她花了两个月的时间反复要求治疗才开始第一次治疗。

    And so she had talked about how it actually just made her feel worse.

    她谈到这实际上只会让她感觉更糟。

    I felt bad, because I had felt like I was fighting so hard and, you know, sending all these, like, kind of passive-aggressive e-mails to get someone, and then I got someone.

    我的状态很糟,因为我觉得我一直在努力抗争,发送这些消极攻击的邮件来找那个人(心理治疗师),然后我就找到了。

    And it's like a 30-minute session every two weeks, 'cause that's what they offered me.

    大概是每两周30分钟的疗程,因为他们就给我提供这么长的时间。

    And, like, I think my mental health at that point was actually a little bit worse, because I'd felt like it was a little bit more justified7, you know, in the months after,我想那时候我的心理健康状况实际上有点糟糕,因为我觉得在她去世后的几个月里,我觉得提这件事是合理的,but now it was like a year later, and I was really just kind of suffering and I felt like people were a little less sympathetic to that because it was so long after the fact.

    但现在好像是一年后了,我真的备受煎熬,我觉得人们对那件事不那么同情了,因为事情已经发生了很久。

    She would start in therapy kind of talking about a problem, and time's up.

    她的心理治疗开始会谈论一个问题,然后时间就到了。

    And, so, a lot of students actually mentioned this being a problem, like, the inadequacy8 of counseling.

    所以,很多学生实际上提到这是一个问题,即咨询不够充分。

    They would wait for months to get any kind of appointment with a therapist and kind of calling, e-mailing, texting, and trying to get help over and over again and waiting like four months.

    他们得等上几个月才能预约上治疗师,打电话,发邮件,发短信,一遍又一遍地寻求帮助,等了四个月才预约上。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
2 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
3 exacerbated 93c37be5dc6e60a8bbd0f2eab618d2eb     
v.使恶化,使加重( exacerbate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The symptoms may be exacerbated by certain drugs. 这些症状可能会因为某些药物而加重。
  • The drugs they gave her only exacerbated the pain. 他们给她吃的药只是加重了她的痛楚。 来自《简明英汉词典》
4 freshman 1siz9r     
n.大学一年级学生(可兼指男女)
参考例句:
  • Jack decided to live in during his freshman year at college.杰克决定大一时住校。
  • He is a freshman in the show business.他在演艺界是一名新手。
5 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
6 counselor czlxd     
n.顾问,法律顾问
参考例句:
  • The counselor gave us some disinterested advice.顾问给了我们一些无私的忠告。
  • Chinese commercial counselor's office in foreign countries.中国驻国外商务参赞处。
7 justified 7pSzrk     
a.正当的,有理的
参考例句:
  • She felt fully justified in asking for her money back. 她认为有充分的理由要求退款。
  • The prisoner has certainly justified his claims by his actions. 那个囚犯确实已用自己的行动表明他的要求是正当的。
8 inadequacy Zkpyl     
n.无法胜任,信心不足
参考例句:
  • the inadequacy of our resources 我们的资源的贫乏
  • The failure is due to the inadequacy of preparations. 这次失败是由于准备不足造成的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  华盛顿邮报
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴