英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第83期:身处德克萨斯州西部

时间:2019-01-17 01:32来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 I'm in the high mountains of western Texas in the brutal1 Chihuahuan desert. 我身处德克萨斯州西部 奇瓦瓦沙漠中的峡谷之间

I've thrown a rope across a 30-foot chasm,but my improvised2 grappling hook 我刚才将一根绳子扔过了30英尺宽的峡谷 但是我临时制作的爪钩
has slipped on the loose rock at just the wrong time. 却在关键时刻松动了
Bad place for the anchor to slip!Bad, bad place! 坏了  爪钩那头松了 天煞的地方
I want to get off this rope, and fast. 我要离开这根绳子 越快越好
The anchor has held, but only just. 爪钩还撑着  但也只是刚好撑着
Let's try and get this rope back.Okay. 我们把绳子收回来 好
I should be able to just pull this string, 按理说  只要我拉动这条细绳
and that bone should pop out.Cool. 就可以把那块骨头抽出来 酷
Now, this rope, then,should be free.Good job. 现在  我们应该可以收回 这条绳子了 漂亮
Plan a route down from here. 找条路从这里下去
Looks much more straightforward3, actually. 现在路看起来要好走多了
Bloody4, bloody,bloody cactus5. 该死的仙人掌 扎了我一身
I spent my life picking ruddy things out of my leg. 我得花不少花时间才能把它们拔干净
Actually, this isn't a bad place to try and dig for a bit of water. 事实上  这里是个打洞取水的好地方
Often, these riverbeds that look dry,once you get down under the surface of it, 通常  这些看起来干涸的河床 只要你挖开表层的土
you can often find moisture. 你就能在下面找到水
Yeah, look. See that?Just an inch or so down? 看到了吗   也就是一英尺多一点
Oh, man, look. That feels cooler and wetter already. 已经开始感觉有点冷 有点湿了
Cooler and wetter,but not wet enough to drink. 虽然更冷更湿了 但还是没有找到能直接饮用的水
And that's kind of as good as I'm getting. 我能够挖到的也就只有这些了
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 brutal bSFyb     
adj.残忍的,野蛮的,不讲理的
参考例句:
  • She has to face the brutal reality.她不得不去面对冷酷的现实。
  • They're brutal people behind their civilised veneer.他们表面上温文有礼,骨子里却是野蛮残忍。
2 improvised tqczb9     
a.即席而作的,即兴的
参考例句:
  • He improvised a song about the football team's victory. 他即席创作了一首足球队胜利之歌。
  • We improvised a tent out of two blankets and some long poles. 我们用两条毛毯和几根长竿搭成一个临时帐蓬。
3 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
4 bloody kWHza     
adj.非常的的;流血的;残忍的;adv.很;vt.血染
参考例句:
  • He got a bloody nose in the fight.他在打斗中被打得鼻子流血。
  • He is a bloody fool.他是一个十足的笨蛋。
5 cactus Cs1zF     
n.仙人掌
参考例句:
  • It was the first year that the cactus had produced flowers.这是这棵仙人掌第一年开花。
  • The giant cactus is the vegetable skycraper.高大的仙人掌是植物界巨人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴