英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《荒野求生》之跟着贝尔去冒险第96期:千万别惹德克萨斯

时间:2019-01-17 02:06来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 A number of times, I've found myself in a sticky jam. 有很多次我都被困于绝境

You can just feel your mind racing,and loads of mad ideas come into it. 但那时你能感觉到大脑在飞快地运转 不一会一大堆疯狂的主意就冒了出来
And eventually, one of them, you think,"Hang on --"with a little bit of a tweak, some of the lone1 last line could work. 最后你想到的主意 等一下 "在拧一下就行了"总有一个是有用的
Okay, look.That's gonna be the actual climbing nut itself. 好了  看 这个临时应急的攀岩螺母就做好了
And all of that should take my weight. 应该能承受住我的体重
Bit of a precarious2 position, this one trying to get this nut into this crack.  这么爬下去可不行  太危险了 我要把螺母塞进这条裂缝
Yeah, that's relatively3 solid. 行  还算牢固
And then all I got to do is thread the rope through this, 现在我要做的就是把绳子从这穿过去
climb down on the rope,and retrieve4 it. 然后顺着它爬下去 然后再把绳子收回来
Let's get the rucksack.Okay, thread that through. 拿好背包 好了 把绳子穿过去
What at first seems like an easy scramble5 down 起初看起来很轻松的攀岩
could quickly turn into something much bigger and much more dangerous. 在转瞬之间就变得困难重重也更加危险
You always need a way back up. 你一定要给自己留好退路
Otherwise, you get rimrocked -- trapped with no way up or down 不然你就会身陷悬崖 进也不是  退也不是
and you're literally6 stuck between a rock and a hard place. 只能卡在这里  难以自救
All right, try and get this back. 好了  把绳子收起来
Ugh. Oh, man Alive.Get this stowed,and get moving again. 天呐 活过来了 把绳子装好 继续前进
Down the shaft7 of doom8.Look at that.Okay. 终于绝处逢生了 你看 好了
This is gonna be just heaven. 这里简直就像天堂一样美好
I'm gonna work my way along the river. 我要沿着这条河继续前进
You may not know it,but you're almost certainly being monitored. 你可能还没注意到 但你此时已经处于监控之下了
You have to hope that you trigger the system, 你只能寄希望于自己触发了监控系统
the border patrol come to investigate. 这样巡逻队才会来找你
That's the sound of a sheriff's patrol car,which means my way out of here. 这是巡逻车的声音 我得救了
This desert has sucked me in,chewed me up,and spat9 me out, 我深陷这片沙漠之中 体验了它最冷酷无情的一面 所幸最后逃出生天
and if I've learned one thing, it's this-- don't mess with Texas. 如果说我学到了什么  那就是 千万别惹德克萨斯
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 lone Q0cxL     
adj.孤寂的,单独的;唯一的
参考例句:
  • A lone sea gull flew across the sky.一只孤独的海鸥在空中飞过。
  • She could see a lone figure on the deserted beach.她在空旷的海滩上能看到一个孤独的身影。
2 precarious Lu5yV     
adj.不安定的,靠不住的;根据不足的
参考例句:
  • Our financial situation had become precarious.我们的财务状况已变得不稳定了。
  • He earned a precarious living as an artist.作为一个艺术家,他过得是朝不保夕的生活。
3 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
4 retrieve ZsYyp     
vt.重新得到,收回;挽回,补救;检索
参考例句:
  • He was determined to retrieve his honor.他决心恢复名誉。
  • The men were trying to retrieve weapons left when the army abandoned the island.士兵们正试图找回军队从该岛撤退时留下的武器。
5 scramble JDwzg     
v.爬行,攀爬,杂乱蔓延,碎片,片段,废料
参考例句:
  • He broke his leg in his scramble down the wall.他爬墙摔断了腿。
  • It was a long scramble to the top of the hill.到山顶须要爬登一段长路。
6 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
7 shaft YEtzp     
n.(工具的)柄,杆状物
参考例句:
  • He was wounded by a shaft.他被箭击中受伤。
  • This is the shaft of a steam engine.这是一个蒸汽机主轴。
8 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
9 spat pFdzJ     
n.口角,掌击;v.发出呼噜呼噜声
参考例句:
  • Her parents always have spats.她的父母经常有些小的口角。
  • There is only a spat between the brother and sister.那只是兄妹间的小吵小闹。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   荒野求生
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴