-
(单词翻译:双击或拖选)
This chopper crew know this stuff,and I'm safe on the deck,and the helicopter is out of here. 这队机组人员驾轻就熟 我安全着陆以后 直升机就返航了
In Guatamala,Simon and I plan to rappel together out of that breen helicopter. 在危地马拉时 西蒙和我打算一起从盘旋的直升机上绳降下去
And this time, we went in hot. 然而这次 我们踏进了火坑
You can feel the heat coming out of this stuff. 你能感觉到它散发出来的熊熊热气
Must have hundred of feets here,It's hot. 这儿起码离地有几百尺高 但还是很热
You know there's no land right on top of a volcano, 飞机无法停留在 一座岩浆迸发的火山上
and winds that were just throwing the helicopter all over the place, and it was a real battle. 狂风把直升机吹得左右摇摆 这真是一场恶仗
You've got a helicopter higher,but he can't see what's going on. 我们得提升直升机高度 但这样一来飞行员无法看到下面的情况
And, basically, I become the pilot's eyes,so I tell the pilot exactly what's going on. 我几乎成了飞行员的眼睛 告诉他们下一步的指示
Okay, then, we're good.Bear is underneath5...the helo. 好的 一切正常 贝尔已经在 飞机下方
The pilot was fighting with the helicopter,cause the winds were throwing the helicopter all over the place, 飞行员努力控制着直升机 因为大风将飞机吹得东倒西歪
and I was lowering Simon down the other side. 那时我正要从一侧把西蒙放下去
And the pilot said,Dave, I got to go.I can't hold the helicopter any more. 这时飞行员说 戴夫 我得走了 我控制不住飞机了
I had one hand on Simon,and I'm trying to look at Bear, I'm trying to lower Simon. 我一手扯着西蒙 一边关照贝尔 一边放下西蒙
I'm trying to convince the pilot just to hold on for another, 同时还要说服飞行员再坚持15秒
you know, 15 seconds so I could get Simon to the ground. 好让西蒙安全着陆
点击收听单词发音
1 smoothly | |
adv.平滑地,顺利地,流利地,流畅地 | |
参考例句: |
|
|
2 lava | |
n.熔岩,火山岩 | |
参考例句: |
|
|
3 sulfur | |
n.硫,硫磺(=sulphur) | |
参考例句: |
|
|
4 fumes | |
n.(强烈而刺激的)气味,气体 | |
参考例句: |
|
|
5 underneath | |
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面 | |
参考例句: |
|
|
6 halfway | |
adj.中途的,不彻底的,部分的;adv.半路地,在中途,在半途 | |
参考例句: |
|
|
7 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|