英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《大英博物馆世界简史》 068湿婆与雪山女神像(9)

时间:2023-01-09 07:57来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Stuart spoke1 out strongly against missionary2 attempts to convert Hindus to Christianity. He thought it simply impertinent, and his intention always was that his collection should be seen in England to persuade the British to honour this great world religion. Stuart would, I'm sure, be pleased that after two hundred years, his sculpture of Shiva and Parvati, made around 1300 to welcome worshippers to a temple in Orissa, is still on show to the public. And he'd be delighted that many of those who come to see it are British Hindus - part of that large population of Indian descent that now lives in the UK.

Although the stories of Hinduism are increasingly taught in British schools, some of us not brought up as Hindus struggle to master the complicated theology that embraces many deities3 in many manifestations4. But it would be hard to stand in front of this sculpture, and not grasp immediately one of the central insights of this great religious tradition - that God may perhaps best be conceived not as a single isolated5 spirit, but as a joyous6 loving couple, and that physical love is not evidence of fallen humanity, but an essential part of the divine. This sculpture does indeed make God seem very close.

In the next programme, we'll be in Mexico, thinking about how a different religious system at the same date took a very different - and much less happy - view of the gods, of humanity, and of sex.

图亚特大声疾呼,反对游说印度教徒饭依基督的传教行为,认为其十分可耻。他也一直希望自己的藏品能够在英国展出,让大家崇敬这一伟大的世界性宗教。我相信,斯图亚特如果有知,一定很高兴看到在两百年后,他收藏的湿婆与雪山女神雕像仍然在大英博物馆公开展示。这一制作于公元一千三百年的雕像,其初衷就是欢迎前来朝拜的信徒。他也会很高兴地看到,在如今前来参观的英国人中,有许多是印度教徒。

英国教科书上有关印度教的内容逐渐增多,但多数不曾自幼受印度教熏陶的人仍然很难理解有多重化身、多位神的复杂的印度教系统。然而,只要站在这座雕像前,你便能立刻感受到这一伟大宗教传统的核心教义:神也许不应该被设定为孤单的个体,而该是一对恩爱的欢乐夫妻。肉体欢愉不是人类的堕落,而是神性不可或缺的一部分。

 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 missionary ID8xX     
adj.教会的,传教(士)的;n.传教士
参考例句:
  • She taught in a missionary school for a couple of years.她在一所教会学校教了两年书。
  • I hope every member understands the value of missionary work. 我希望教友都了解传教工作的价值。
3 deities f904c4643685e6b83183b1154e6a97c2     
n.神,女神( deity的名词复数 );神祗;神灵;神明
参考例句:
  • Zeus and Aphrodite were ancient Greek deities. 宙斯和阿佛洛狄是古希腊的神。 来自《简明英汉词典》
  • Taoist Wang hesitated occasionally about these transactions for fearof offending the deities. 道士也有过犹豫,怕这样会得罪了神。 来自汉英文学 - 现代散文
4 manifestations 630b7ac2a729f8638c572ec034f8688f     
n.表示,显示(manifestation的复数形式)
参考例句:
  • These were manifestations of the darker side of his character. 这些是他性格阴暗面的表现。 来自《简明英汉词典》
  • To be wordly-wise and play safe is one of the manifestations of liberalism. 明哲保身是自由主义的表现之一。 来自《现代汉英综合大词典》
5 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
6 joyous d3sxB     
adj.充满快乐的;令人高兴的
参考例句:
  • The lively dance heightened the joyous atmosphere of the scene.轻快的舞蹈给这场戏渲染了欢乐气氛。
  • They conveyed the joyous news to us soon.他们把这一佳音很快地传递给我们。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴