英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纪录片《大英博物馆世界简史》 069瓦斯特克女神雕像(3)

时间:2023-01-09 08:04来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Here in the Mexico Gallery at the British Museum, I am looking at a statue of a woman. Not just one woman, in fact, because although she is in prime1 position, she is presiding2 over a group of companions, three sandstone sisters, all carved to the same design.

Our statue is about five feet (1.5m) high, so more-or-less life-size, but she's not at all lifelike. She looks as though she's been shaped by a giant pastry-cutter - the contours of the body are straight lines, the surface is flat - you might almost imagine she's a huge gingerbread woman. When you step to the side, you can see that she's carved out of a very thin piece of sandstone. Edge-on, she's less than six inches (15 cm) thick. She folds her hands over her stomach, and her arms are held out from her sides, making two triangular3 spaces. In fact, she's really just a series of geometric shapes. Her breasts are perfect hemispheres4, and below the waist she wears a rectangular5 skirt, which falls flat and undecorated to the plinth. This is a lady of straight lines and hard edges, clearly not somebody you would choose to mess with!

这座瓦斯特克女性雕像陈列在大英博物馆的墨西哥厅,身边站着她的三个砂石做的姐妹,后者的设计相仿。雕像高约一点五米,几乎与真人等大,但模样与真人并不相似,看上去像是用大型饼干模子压出来的,身体外轮廓的线条横平竖直、身板呈扁平状,你可以把它想象成一个大号姜饼人。从侧面看过去,会发现她是用极薄的砂石雕刻而成的,边缘厚度不超过十厘米。她双手交叠放于胃部,胳膊稍稍外撑,与身躯之间空出一个三角形。其实她的整个身体都是由各种几何图形构成的,胸部是两个完美的半球,腰部以下穿着一条梯形裙,裙子上没有任何装饰,直接与基座相连。这是一位由各种直线与硬边组成的女士,你一定不想跟她有什么纠葛。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 prime lBVyB     
adj.首要的,主要的;最好的,第一流的
参考例句:
  • The prime minister spoke of the general insecurity in the country.总理谈到了全国普遍存在的不安全。
  • He met with the Prime Minister of Japan for an hour.他和日本首相会见了一个小时。
2 presiding ab401adf38369ecac65b48cda24c40b2     
主持会议的,指挥的
参考例句:
  • Mercury was the presiding divinity over commerce. 墨丘利是商业之神。
  • A presiding or participating employee may at any time disqualify himself. 主持之雇员或参与之雇员的资格得在任何时候取消。
3 triangular 7m1wc     
adj.三角(形)的,三者间的
参考例句:
  • It's more or less triangular plot of land.这块地略成三角形。
  • One particular triangular relationship became the model of Simone's first novel.一段特殊的三角关系成了西蒙娜第一本小说的原型。
4 hemispheres a5d5c0547aaa3d95bd7c128d5e34719a     
n.半球( hemisphere的名词复数 );地球的半球
参考例句:
  • The human brain is divided vertically down the middle into two hemispheres. 人脑从中央垂直地分为两半球。 来自《简明英汉词典》
  • The equator divides the earth into two hemispheres. 赤道把地球划分成为两个半球。 来自辞典例句
5 rectangular 6UTx4     
adj.矩形的,成直角的
参考例句:
  • He put a rectangular box on the table.他把一个长方形的箱子放在桌子上。
  • The equations are written in rectangular coordinates.这些方程是在直角座标系中写出的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴