-
(单词翻译:双击或拖选)
[Steven精品五句]
普通句
There’s nothing but some milk.
只有牛奶了。
次级高手句
There’s nothing but some milk left.
只剩下牛奶了。
高手句
There’s nothing but some milk left in the fridge.
电冰箱里只剩下一些牛奶了。
超级高手句
It seems that there’s nothing but some milk left in the fridge.
看起来电冰箱里只剩下一些牛奶了。
专家句
Unfortunately, it seems that there’s nothing but some milk left in the fridge.
不幸的是,看起来电冰箱里只剩下一些牛奶了。
[Steven解句]
Unfortunately,(不幸的是。。。)
+ it seems that (看起来。。。)
+ there’s nothing but some milk left in the fridge.(核心句)
不幸的是,(不幸的是。。。)
+看起来(看起来。。。)
+电冰箱里只剩下一些牛奶了。(核心句)
[Steven精品五句之编辑部的故事]
(Arnold comes back pretty late today and hasn’t eaten anything. So he walks to the fridge to check out if there’s anything left in it.)
(阿诺德今天回家很晚,并且还没有吃饭。所以他走到冰箱前,想看看是否还有食物。)
Arnold: | I’m so hungry. The guys just kept on talking and talking and talking about nothing concerning the contract. Oh, my! Well, it seems there’s nothing but some milk left in the fridge. …Hey! Guys! Where is the cheesecake I bought this morning?….Linda? 我饿死了。那个家伙不停地说啊说啊说啊,就是不谈合约的事情。我的天!好吧,看起来电冰箱里只剩下一些牛奶了……嘿,伙计们!我今早买的奶酪去哪里了?……琳达? |
Linda: | What’re you talking about? I do like eating. But this time it’s none of my business. 你说什么呀?我是喜欢吃。但是这次不关我的事。 |
Arnold: | Tina? 天娜? |
Tina: | You know I’m on a diet. 你知道我正在减肥。 |
Arnold: |
How about Susan? |
Susan: |
That’s unfair! Why don’t you just ask guys first? |
Tina & Linda: |
Yeah, that’s unfair! |
Arnold: |
Steven? |
Steven: |
O.K. I did it. |
Arnold: |
And I’m hungry now! |
Steven: |
Alright, I’ll make it up for you. Tangle1, come on and go downstairs with me. |
Arnold: |
Does this have anything to do with Tangle? |
Steven: |
It is he who asked me to split the cake. |
1 tangle | |
n.纠缠;缠结;混乱;v.(使)缠绕;变乱 | |
参考例句: |
|
|