英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲255

时间:2021-03-08 05:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

When I was alive, I maintained many different indentities.

我活着的时候,我有不同的身份

Lover, wife and, untimately victim.

情人,妻子,最后成为牺牲者

Yes, lables are important to the living.

是的,标签对活着的人非常重要

They dictate1 how people see themselves.

标签决定了人们该如何看待自己

Like my friend Lynette, she used to see herself as a career woman.

就像我的朋友Lynette那样以前她给自己的定位就是职业女性

and a hugely sucessful one.

她确实在事业上很成功

She was known for her power lunches, her eye-catching presentations

现在她的成功来自美味的午餐精致的留言贴

and her ruthlessness in wiping out the competition.

还来自于毫不留情的和屋里的脏乱做斗争

But lynette gave up her career to assume a new label.

她放弃她的事业就是为了另一个标签

The incredibly satisfying role of full-time2 mother.

为了成为一个合格的全职家庭主妇

Scavo residence.

这是Scavo家

Yes, this is me.

是,是我

But, unfortunately for Lynette, this new label frequently fell short of what was advertised.

很不幸对Lynette而言这个新角色并不像所宣称的那样容易扮演

How in the world did they..? I left the door to the art supply cupboard open for five minutes.

他们到底做了什么……?我开着门,离开杂物室只有五分钟

That's all. Five minutes.

5分钟?

The little girl, why didn't she say anything?

那个小女孩为什么没喊叫?

Your boys work quickly.

你儿子动手太快了

Well, obviously they wil be punished for this severely3.

事实上,很明显他们应该为此事而受到严厉的惩罚

I hesitate bringing this up, since you got so ugly ahout it last time..

我本来不想提了但上次你也这么说的

They don't have attention deficit4 disorder5

他们根本没有获得教训

and I won't drug my boys just to make your job easier.

我可没有想教坏我孩子,只是配合你的工作

I'd rather change teachers.

我想要换老师

They're in my class because I'm the only teacher who can handle them.

你的孩子之所以留在我班级就是因为只有我才能对付他们

What if we separate the twins, put them in different classes?

或者我们可以把他们分开来?或许我们可以把他们分到不同班级去?

They're calmer when they're not bouncing off one another.

他们如果没有待在一起会比较乖一些

We can try that, but if it doesn't work.

我们可以试一下但是如果这么做还是不行的话

We may no longer be able to accommodate them.

可能就没有人再愿意教他们了

It suddenly occurred to Lynette, her label was about to change yet again.

Lynette 突然意识到她的角色又变了

And for the next few years, she would be known as the mother of the boys who painted Tiffany Axelrod blue.

接下来的几年,她会被人们津津乐道 因为她是那两个把Tiffany Axelrod染成蓝色的孩子的母亲


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dictate fvGxN     
v.口授;(使)听写;指令,指示,命令
参考例句:
  • It took him a long time to dictate this letter.口述这封信花了他很长时间。
  • What right have you to dictate to others?你有什么资格向别人发号施令?
2 full-time SsBz42     
adj.满工作日的或工作周的,全时间的
参考例句:
  • A full-time job may be too much for her.全天工作她恐怕吃不消。
  • I don't know how she copes with looking after her family and doing a full-time job.既要照顾家庭又要全天工作,我不知道她是如何对付的。
3 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
4 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
5 disorder Et1x4     
n.紊乱,混乱;骚动,骚乱;疾病,失调
参考例句:
  • When returning back,he discovered the room to be in disorder.回家后,他发现屋子里乱七八糟。
  • It contained a vast number of letters in great disorder.里面七零八落地装着许多信件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴