-
(单词翻译:双击或拖选)
Hey.
嗨。
Where are you going?
你去哪儿?
Just a second.
等一下。
Mom?
妈妈?
Don't worry. I'm not packing heat.
别担心,我又没带枪。
Hey, Brandi, would you scoot a little? Just scoot. Thank you.
嗨,Brandi,你能稍微挪一下吗? 稍微挪一下,多谢。
Hi.
嗨。
What are you doing?
在干什么?
I'll be quick. Brandi, I'm sorry for the way I treated you. It was uncalled for and childish1, and it won't happen again.
我很快就好。Brandi, 对不起我以前那样待你。那都是些不必要的孩子气再也不会发生了。
I have built up a lot of anger towards you, both of you,and I realize now that I just can't carry that around anymore, so apology or no apology, I'm moving on.
现我以前一直对你们两个很生气。在我意识到我不能再在愤怒中过日子了。 所以不管你道不道歉。 我已经重新振作起来了。
Mrs. Mayer?
Mayer夫人?
Brandi. Brandi, get in the car.
Brandi,上车来。
Mrs. Mayer.
Mayer夫人。
Please, call me Susan.
请叫我Susan。
I just wanted you to know what happened between me and Karl, things got out of hand, because I thought your marriage was over. Anyway, I just wanted you to know I'm sorry. I really am.
我只想让你知道。 我和Karl之间发生的事情有点失去控制。 因为我以为你们的婚姻已经结束了。 不管怎样,我只是想让你知道我很抱歉。我真的很抱歉。
Thank you.
谢谢。
And though it came from an unexpected2 source3,
尽管来自一个意料之外的人之口。
Susan finally got the apology she'd always wanted.
Susan终于得到了她想要的道歉。
1 childish | |
adj.孩子的,孩子气的,幼稚的 | |
参考例句: |
|
|
2 unexpected | |
adj.想不到的,意外的 | |
参考例句: |
|
|
3 source | |
n.来源,水源;原始资料 | |
参考例句: |
|
|