-
(单词翻译:双击或拖选)
What's this about?
什么事?
You both know that your mother and I have been unhappy for quite a while.
你们都知道我和你们的妈妈,有些不愉快。
And after a lot of soul1 searching, we've decided2 it would be better if we got divorced3.
深思熟虑之后,我们决定离婚会更好一些.
But whatever problems your father and I have, it doesn't change the fact that we love you very, very much.
但是不管我和你爸爸有什么问题,不会改变我们爱你们的事实。
I've got a question.
我有个问题。
Go ahead4 sweetheart. Ask whatever you want.
问吧,宝贝,你可以随便问。
Can I live with dad? I mean, come on, mom, let's face it. We drive each other crazy.
我能和爸爸住在一起吗?我是说,妈妈,面对现实吧,我们快把对方逼疯了。
Is, is that what you would prefer, Danielle? To live with your father?
Danielle你是不是也更愿意和你爸爸住在一起?
I don't really care, as long as I have my own bathroom.
我不介意和谁住,只要我有自己的浴室。
Um, all this, um, wine is, uh, giving me a headache.
呃,所有这一切,呃,这酒让我头很疼。
1 soul | |
n.灵魂,心灵,精神,精髓,精华;人,化身,典型;鬼魂;adj.黑人的;(尤指在黑人文化中)激发情感的 | |
参考例句: |
|
|
2 decided | |
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的 | |
参考例句: |
|
|
3 divorced | |
adj.离婚的;分开的;不相干的;脱离的v.与…离婚(divorce的过去式和过去分词);分离;与某人离婚,判某人离婚 | |
参考例句: |
|
|
4 ahead | |
adv.在前,向前,提前,在前面 | |
参考例句: |
|
|