-
(单词翻译:双击或拖选)
So, get this. Zach Young is throwing a pool party Saturday night and he sent out a bunch of formal invitations complete with fancy lettering.
我听人说ZACH YOUNG将在周六开一个泳池派对,他送出了一大堆正式的邀请函,上面都是漂亮的字体。
I'm surprised he didn't spritzthem with after shave.
我真奇怪他怎么没向他们喷美容水。
What is wrong with nice invitations?
精美的邀请有什么错啊?
Mom, it's a pool party.
妈妈, 那是一个泳池派对
Why couldn't he've just pass out fliers in the quad1?
为什么他不能只是在邻里发发传单啊?
Because he's genetically2 incapable3 of being cool?
因为他天生就不懂得怎样才酷?
So, uh, you going?
那么, 嗯, 你去吗?
Maybe. I mean, um, Lisa and Justin and some of the guys thought it'd be fun to swim. We can always bail4 if it's aslame as we think it's gonna be.
嗯, 也许吧,我是说, LISA和JUSTIN一些家伙觉得能游泳会很有趣。我们随时可以开溜,如果那个派对的确像我们想象的那么无趣的话。
Is Lisa your friend with the pierced navel?
嗯, LISA是你的那个在肚脐上穿洞的朋友吗?
Yeah.
是啊。
You've been spending a lot of time together lately, haven't you?
你们两个最近经常在一起,不是吗?
I guess.
我想是的。
Oh, uh, Andrew, I'm gonna want you home by eleven on Saturday.
哦, 嗯, ANDREW,我希望你周六晚11点前回家。
Eleven? Mom, it's not even a school night.
11点? 妈妈, 那连校园活动都算不上。
Bree, a curfew isn't gonna do any good.
BREE, 宵禁不会有什么效果的。
You may be able to abdicate5 all your parental6 responsibility but I cannot.
你也许能放弃所有作为家长的责任,但我不能
What, what's going on here? Would thishave to do with the condom you left in my room?
这-- 到底是怎么回事? 是不是和你留在我房间里的避孕套有关?
As a matter of fact it does, and just so we're clear, if you get Lisa pregnant, you will marry her.
事实上, 是的,们把话说清楚吧, 如果你让LISA怀孕了,就要娶她。
Andrew, this is not funny.
ANDREW, 这并不好笑
Mom, trust me. This is very funny, mostly because the condom wasn't mine.
妈妈, 相信我-- 这非常好笑,主要是因为那个避孕套不是我的。
You suck, you know that?
你是个混球, 知道么?
1 quad | |
n.四方院;四胞胎之一;v.在…填补空铅 | |
参考例句: |
|
|
2 genetically | |
adv.遗传上 | |
参考例句: |
|
|
3 incapable | |
adj.无能力的,不能做某事的 | |
参考例句: |
|
|
4 bail | |
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人 | |
参考例句: |
|
|
5 abdicate | |
v.让位,辞职,放弃 | |
参考例句: |
|
|
6 parental | |
adj.父母的;父的;母的 | |
参考例句: |
|
|