英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《绝望的主妇》精讲419

时间:2021-04-20 02:52来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Since her first day on the job, it had been clear to Lynette Scavo that her new boss, Nina, was unusually tense.

自从第一天开始,Lynette Scavo就清楚的知道,她的新老板Nina,神经过分紧张。

To help relieve her tension Lynette tried giving her boss thoughtful gifts.

为了帮她缓解,Lynette尝试过送老板心满意足的礼物。

A soothing1 wave machine…

缓解压力的波浪机。

Aromatherapy candles…

熏香蜡烛。

Even meditative2 chi balls.

甚至太极健身球。

But nothing seemed to ease Nina’s tension.

但似乎没有什么能让Nina缓解。

Distilled3 the old-fashioned way? Do you know, it actually hurts my teeth to say that out loud.

蒸馏传统?知道么?我大声读出来都会伤到牙。

You folks are going to toddle4 back to your little holes and you are gonna come up with a decent slogan

你们几个给我爬回各自的窝,,想出一个得体的标语,

or I will can all your asses5 the old-fashioned way!

不然我就按"传统"不开你们的薪。

Until one day, when it occurred to Lynette there was one form of relaxation6 she had yet to try.

直到有一天,Lynette才想到,有一种放松的方法她还没尝试。

It’s a gimlet. You’ll love it.

这酒叫螺丝锥,你喜欢吗?

What exactly is your plan here? To get me all liquored up so I’d buy the revised pitch?

你到底想干什么?把我灌醉了让我同意你的修订方案?

Don’t be ridiculous. Could we get a trough of these please?

别逗了,能给我们来一槽子这种酒么?

I can’t remember the last time I was in a bar. Must have been the last time I had a boyfriend, which was, oh god, I’m a nun7.

都不记得我上次泡酒吧是什么时候了,应该是我和最后一个男友在一起时,那就应该是,天哪!我都成修女了。

So why don’t you go out and get in the game?

那你干嘛不找一个呢?

Believe it or not, when it comes to meeting men, I am shy.

信不信由你,跟男人搭讪我总是害羞。

Well, I’m not. So, uh, what about that guy over there? He’s been checking you out since we walked in.

我不害羞阿,那么,那边那个人怎么样?我们一进来他就一直瞄着你。

He’s cute.

挺帅。

So, go over there.

那就过去阿。

No.

不去。

Oh, for god’s sakes.

哦,你可真是。

Where are you going? Lynette. Sit!

你干嘛去?Lynette? 坐!

Hey, Stretch. See my friend over there? She thinks you’re cute.

嗨!高个儿,看见我那边的朋友了么?她觉得你很帅。

Why don’t you buy her a drink?

请她喝一杯吧。

Hey, everyone. Hi. Oh, it’s a beautiful morning, isn’t it?

嗨!大伙,早哦!早晨的天气不错是吧。

Thank you, sweetie. Oh, hey, Lynette. I read the new vodka proposal. Oh, you guys hit it out of the park!

谢谢!甜心,哦,早Lynette,我看了伏特加新的策划。哦!可真有你们的。

Wow.

喔!

I like that color.

颜色真漂亮。

Thanks. Hey, Nina.

谢谢,嘿!Nina。

Yeah?

干嘛?

And although it had come about in an unexpected manner…

虽然结果是Nina的举止出人意料…

Are those the same clothes you were wearing last night in the bar?

这套衣服是不是你昨晚酒吧里那套?

Yep!

对极了。

...Nina’s tension had finally been released… the old-fashioned way!

Nina的紧张终于被最传统的方法解决了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 soothing soothing     
adj.慰藉的;使人宽心的;镇静的
参考例句:
  • Put on some nice soothing music.播放一些柔和舒缓的音乐。
  • His casual, relaxed manner was very soothing.他随意而放松的举动让人很快便平静下来。
2 meditative Djpyr     
adj.沉思的,冥想的
参考例句:
  • A stupid fellow is talkative;a wise man is meditative.蠢人饶舌,智者思虑。
  • Music can induce a meditative state in the listener.音乐能够引导倾听者沉思。
3 distilled 4e59b94e0e02e468188de436f8158165     
adj.由蒸馏得来的v.蒸馏( distil的过去式和过去分词 );从…提取精华
参考例句:
  • The televised interview was distilled from 16 hours of film. 那次电视采访是从16个小时的影片中选出的精华。 来自《简明英汉词典》
  • Gasoline is distilled from crude oil. 汽油是从原油中提炼出来的。 来自《简明英汉词典》
4 toddle BJczq     
v.(如小孩)蹒跚学步
参考例句:
  • The baby has just learned to toddle.小孩子刚会走道儿。
  • We watched the little boy toddle up purposefully to the refrigerator.我们看著那小男孩特意晃到冰箱前。
5 asses asses     
n. 驴,愚蠢的人,臀部 adv. (常用作后置)用于贬损或骂人
参考例句:
  • Sometimes I got to kick asses to make this place run right. 有时我为了把这个地方搞得像个样子,也不得不踢踢别人的屁股。 来自教父部分
  • Those were wild asses maybe, or zebras flying around in herds. 那些也许是野驴或斑马在成群地奔跑。
6 relaxation MVmxj     
n.松弛,放松;休息;消遣;娱乐
参考例句:
  • The minister has consistently opposed any relaxation in the law.部长一向反对法律上的任何放宽。
  • She listens to classical music for relaxation.她听古典音乐放松。
7 nun THhxK     
n.修女,尼姑
参考例句:
  • I can't believe that the famous singer has become a nun.我无法相信那个著名的歌星已做了修女。
  • She shaved her head and became a nun.她削发为尼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   绝望的主妇  美剧台词
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴