英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语口语大赢家Topic2:奥运梦 Olympic Dreams

时间:2008-12-05 02:52来源:互联网 提供网友:福子赵   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
Topic 002 奥运梦 Olympic Dreams

 奥运就要来了,大家都在关注,阿美和丹尼尔正在讨论奥运梦想,可是这对姐弟好像从来也谈不到一块儿。

Listen Read Learn
 
May: Hi, Daniel.

Daniel: Hi, May. Is dinner ready?

May: What's up?

Daniel: I'm so hungry I could eat a horse.

May: Soon, Dad is watching TV.

Daniel: What's on? American Idol1 again?

May: No, a show about 2008 Beijing Olympic Games.

Daniel: Oh, yes, they are coming soon.

May: You know, the Bird Nest is just not far from here.

Daniel: Really? Can you imagine? We can see Beckham in 2008 right here! I am so excited.

May: Daniel, you are so boyish. Beckham is old at that time.

Daniel: You are a girl. Of course you are not boyish. What do you expect of the Olympics, sister?

May: I want to be a volunteer in 2008. And I will give the foreign friends a big hand.

Daniel: How big are your hands? Even bigger than father's?

May: Wow, that's harsh2, Danny.

听看学


阿美:嗨,丹尼尔。

丹尼尔:嗨,阿美。晚饭准备好了吗?

阿美:怎么了?

丹尼尔:我饿了,我能吃下一匹马。

阿美:快了,爸爸在看电视呢。

丹尼尔:什么节目?又是“美国偶像”?

阿美:不,是关于2008年北京奥运会的。

丹尼尔:噢,是啊,马上就要开办了。

阿美:知道吗,鸟巢就离这里不远。

丹尼尔:是吗?你能想象吗?2008年我们就能在这儿看见贝克汉姆啦!我很兴奋!

阿美:丹尼尔,你太幼稚了。贝克汉姆那个时候就老啦。

丹尼尔:你是个女孩儿,你当然不幼稚啦。那你对奥运会有什么期待,姐姐?

阿美:2008年我想成为一名自愿者,我要帮那些外国朋友们大忙。

丹尼尔:你的手有多大?比爸爸的手还大吗?

阿美:哎呀,真让我伤心,丹尼尔。

经典背诵 Recitation3


May: Hi, My name's May. I'm Daniel's elder sister. The 2008 Beijing Olympic Games is coming soon. We are very excited about it. Our home is not far from the Bird Nest. I want to be a volunteer in 2008. And I will give the foreign friends a “big” hand. I am so excited.

生词小结


What’s up 怎么了?


hungry adj. 饥饿的

Olympic adj. 奥林匹亚的(奥林匹克)

imagine vt. 想象

excited adj. 兴奋的

boyish adj. 孩子气的,幼稚的

volunteer n. 志愿者

give … a big hand 给……很大帮助

stranger n. 陌生人

注释


Bird Nest

鸟巢 2008年北京奥运会标志性体育场馆

Beckham

贝克汉姆 原英格兰队队长,国际足球巨星

You are a girl. Of course you are not boyish.

在这里,boy 是男孩的意思 boyish 是孩子气的意思,但丹尼尔说他姐姐是女孩(不是男孩),当然不是boyish,这是一种幽默的自嘲方式。

How big are your hands?

丹尼尔不知道上下文的意思,完全断章取义,直接问姐姐的手有多大?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 idol Z4zyo     
n.偶像,红人,宠儿
参考例句:
  • As an only child he was the idol of his parents.作为独子,他是父母的宠儿。
  • Blind worship of this idol must be ended.对这个偶像的盲目崇拜应该结束了。
2 harsh XdDzu     
adj.严厉(酷)的,刺耳的,刺目的,毛糙的
参考例句:
  • The sunlight is very harsh.太阳光很刺眼。
  • Although his words are harsh,there is positiveness in them.虽然他的话很苛刻,但有建设性。
3 recitation IAxzI     
n.背诵;朗读
参考例句:
  • His recitation was cadenced and rich in feeling.他的朗诵抑扬顿挫,富有感情。
  • The boy made many blunders as he stumbled through his recitation.这个男孩在讷讷的背书中出了很多差错。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(4)
80%
踩一下
(1)
20%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴