-
(单词翻译:双击或拖选)
秀水街是北京老外流连忘返的地方,没有想到雪莉要辛迪陪她去逛秀水街,难道是雪莉也开始赶时髦了吗?一起来看个究竟吧。
Listen Read Learn
Shirley: How about we go to Silk Street this afternoon?
Cindy: It's surprising. I thought you didn't like that place.
Shirley: You're right. I don't like it.
Cindy: Then what for? Why do you want to go there?
Shirley: Well, Benjamin's foreign friend Todd bought a silk carpet at Silk Street the last time they came to China. He loves it! But now he is in the States, so he asks us to get one for him.
Cindy: I see. Silk Street used to be full of fakes and imitations. Foreigners love that place. Anyway, how much is that silk carpet?
Shirley: It's 3,000 Yuan. Quite expensive. I don't know about this expensive stuff, so I don't know whether it's worth it or not. The salesperson1 said it was a famous world brand.
Cindy: Sure. They only sell “world famous brands” there. But you can't find any originals. Benjamin's foreign friend Todd must have been cheated.
Shirley: Really? But Todd was very satisfied with it, saying that it was much cheaper here, than in the States.
Cindy: That's probably true. But it may be a bit hard to get the same one now.
Shirley: Why? we can just go to the same store. Todd told me about that store.
Cindy: You are so not here. The old Silk street was torn down.
Shirley: I didn't know that. So what to do now?
Cindy: Don't worry. There's a brand new Silk Street. We can go there instead.
Shirley: What's the difference between them?
Cindy: The government has tightened3 control over the markets there. Anyway, don't worry, we'll find the thing you want.
Shirley: OK. Let's hurry.
听看学
雪莉: 今天下午我们去秀水街怎么样?
辛迪: 好奇怪啊!我原以为你不喜欢那个地方的。
雪莉: 你没错啊,我是不喜欢。
辛迪: 怎么回事?那你为什么要去那里啊?
雪莉: 是这样,本杰明的外国朋友托德上次来中国的时候在秀水街买了一块真丝的地毯。他特别喜欢。但他现在在美国买不了,所以他托我们帮他买一块。
辛迪: 知道了。秀水街原来都是假货和仿制品。外国人很喜欢那个地方。不过,那块真丝地毯多少钱啊?
雪莉: 3,000元。挺贵的。我对贵重物品不了解,所以也不知道它值不值。那个售货员说是世界名牌呢。
辛迪: 那当然啊。他们那里只卖世界名牌。但是你找不到任何正品的。本杰明的外国朋友托德一定是被骗了。
雪莉: 真的吗?但是托德对买的东西挺满意的,说是在这里买比在美国买便宜多了。
辛迪: 这很有可能是真的。不过现在要买块一样的恐怕有点难。
雪莉: 为什么?我们去原来的那家店不就可以了嘛。托德把那家店的地址告诉我了。
辛迪: 你真不像是这里的人。老的秀水街早已被拆了。
雪莉: 我真不知道这事。那现在能怎么办呢?
辛迪: 别担心。这里有一条新的秀水街。我们可以去那里。
雪莉: 它们有什么不同吗?
辛迪: 政府已经加强了对市场的管理。不过,别担心,我们一定能找到你要的东西的。
雪莉: 好的。那我们赶紧去吧。
经典背诵 Recitation
Shirley: I asked my sis Cindy to go to the Silk Street with me today. She was surprised, for I didn't like that place, where they only sold “world famous brands” but you couldn't find any original. I told her it was not for me but for an American friend. Then she told me that the old Silk Street was removed. To find the carpet, we had to go to the new Silk Street.
生词小结
fake n. 假货
imitation n. 赝品
original n. 原件
tear down 拆除
Functional4 structure 功能性句型扩展
表示怀疑的句型
请跟读一下句型,家长和孩子交替进行。
…doubt ( that )… ……怀疑……
…doubt of … ……怀疑……
There is no doubt about sth. / as to sth. /that… 毫无疑问……
1 salesperson | |
n.售货员,营业员,店员 | |
参考例句: |
|
|
2 tighten | |
v.(使)变紧;(使)绷紧 | |
参考例句: |
|
|
3 tightened | |
收紧( tighten的过去式和过去分词 ); (使)变紧; (使)绷紧; 加紧 | |
参考例句: |
|
|
4 functional | |
adj.为实用而设计的,具备功能的,起作用的 | |
参考例句: |
|
|