-
(单词翻译:双击或拖选)
李华看到报上注销的有关公寓的广告,租金呢比较便宜,于是她和 Larry 一起去看那个公寓.今天李华会学到两个常用语: dump1 和 ham。
LL: Oh my God! This place is a dump! You couldn't possibly live here!
LH: 这地方真够糟的吔! Larry,你说这是个 dump,那是什么意思啊?
LL: "Dump" as in "garbage dump." I mean that this place is far too dirty and poorly maintained2 for you to live in it.
LH: 所以 dump 就是指像垃圾堆一样,很脏,各种条件都很差 .... 哎哟!有一只大蟑螂刚刚跑过去吔.这地方真的是个 dump,怪不得啊租金这么便宜。
LL: The paint is peeling off of the walls, the ceiling3 leaks4, and the refrigerator looks 50 years old. I don't think I've ever seen such a dump.
LH: 你说的没错,这墙上的油漆都剥落了,天花板在漏水,冰箱啊看起来又旧又脏.算了算了,我们还是走吧!别在这儿浪费时间了,我可不想住在这种地方. It's really a dump。
LL: Are there any other apartments that you were planning to go and see today?
LH: 还有一个地方我想去看,离这儿啊只有几条街,但愿那个地方啊不像这里这么差劲。
LL: I don't know, Li Hua. This really isn't a very good area of the city. Maybe you should look at apartments somewhere else.
LH: 这个区域不好啊,我想也是,不然这里的公寓租金啊不会那么便宜的!不过,要是到别的地方去找,那租金啊可能比我现在付的还要高呢。
LL: That's possible. In that case, I think that maybe you should stay in your current5 apartment.
LH: 是吗?你认为我该继续住在我现在的公寓里?也许你说的对,我的公寓租金啊其实也不算太贵,而且很舒服呢。
LL: Your apartment is a palace compared to this dump.
LH: 那倒是,和这里比起来啊,我那个公寓可算是皇宫啦.我还是打消搬家的念头吧!
LL: That's a good idea.
……………………………………………………..
LL: Hey, Li Hua, are those pictures from the party last weekend?
LH: 没错,这些啊是上个礼拜开 party 时照的照片,昨天才刚洗出来呢.嘿!你看, Sally 啊真会抢镜头,几乎每张照片啊都有她呢。
LL: Yeah, Sally's a real ham. She loves attention.
LH: She's a ham? Ham不是火腿吗?那是一种猪肉嘛!哦~!你是说 Sally 像一只猪啊?
LL: (Laughing) No, I'm not saying she looks like a pig. Ham is slang6 for someone who loves attention. People who are hams especially love being videotaped or having their picture taken.
LH: 哦~! Ham 在这里是指一个喜欢吸引别人注意的人.这种人啊特别喜欢录像、照像.照这么说啊, Sally 绝对是个 ham,她啊特喜欢别人给她照相。
LL: If we videotape the party, I'm sure she would have played a starring role.
LH: 没错,要是那天我们录像的话,她肯定会像个明星一样,到处都是她了.对了, Larry,你知道还有谁也可以算是个 ham 吗?
LL: I think Jane is a real ham. She'd do anything to attract people's attention.
LH:对,Jane那她也特别喜欢照像.她也可以说是个 ham.那你再猜猜谁是个 ham?
LL:No. Who?
LH: 你没有注意到啊?我那只猫咪小雪球啊!她呀也想尽办法让别人注意她.只要有人走进来,她立刻就冲上去,要别人看看她,摸摸她。
LL: My parents' dog is a real ham, too. He won't leave you alone until you pet him and give him his fare share of attention.
LH:这些小动物啊都要别人注意它们.我的朋友说啊,要是她出门时间长啦,她的小狗还会很不高兴呢。
今天李华学到了两个常用语.第一个是: dump,是指“一个像垃圾堆、很脏、条件很差的地方”.另一个常用语是: ham,是指“一个很喜欢别人注意、喜欢抢风头的人”。
1 dump | |
n.垃圾场;v.倾卸,切断电源,倾倒 | |
参考例句: |
|
|
2 maintained | |
保持( maintain的过去式和过去分词 ); 保养; 坚持; 保卫 | |
参考例句: |
|
|
3 ceiling | |
n.天花板;(规定价格、工资等的)最高限额 | |
参考例句: |
|
|
4 leaks | |
n.泄漏( leak的名词复数 );漏洞;走漏;泄漏出的液体(或气体)v.漏( leak的第三人称单数 );渗入,漏出;使泄露 | |
参考例句: |
|
|
5 current | |
n.涌流,趋势,电流,水流,气流;adj.当前的,通用的,流通的,现在的,草写的,最近的 | |
参考例句: |
|
|
6 slang | |
n.俚语,行话;vt.使用俚语,辱骂;vi.辱骂 | |
参考例句: |
|
|