英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

流行美语 第 64 课

时间:2005-10-27 16:00来源:互联网 提供网友:qdwanli   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

今天李华和Michael 在讨论做生意的事。李华会学到两个常用语:to make a killing1
和to break even..

M: Li Hua, what are you looking at on the Internet?
L: 噢,我想在网上买个做豆腐的机器。我和一个朋友想做了豆腐周末拿到农民集
市上去卖。你说有人会买吗?
M: Of course people would buy your tofu! You'd make a killing!
L: Make a killing? 做豆腐和杀人有什么关系?
M: No, I said you'd "make a killing". "To make a killing" means to earn a lot of money
quickly through some kind of lucrative2 business.
L: 唷,to make a killing 就是通过做生意赚了许多钱! Michael, 这么说,你认为
我们这个生意能做得成,是吗?我不知道美国人是不是爱吃豆腐呐。
M: Of course! A lot of people who don't eat meat, or who want to eat healthy foods eat
tofu. Also, there are a lot of Chinese in this part of town. I'm sure you'll make a killing.
L: 对,好多美国人现在健康意识很强,不吃肉,爱吃豆制品。Michael, 你说得没
错,这一带中国人也很多,肯定有人会买新鲜豆腐的。Michael, 你能不能再给我
举一个例子呀?
M: Well, for instance, my uncle Roger made a killing in real estate. A few years ago, he
bought a lot of land and then rich people started building houses in the area, and he
made a lot of money.
L: 你叔叔几年前买了好多地,然后有钱人在这些地上盖房子,所以他就通过房地
产生意赚了好多钱!他可真有远见呐!
M: You can also say to make a killing in the stock market, in the insurance business or
even in the tofu business!
L: 噢,to make a killing in the stock market 就是通过买卖股票赚了好多钱,in the
insurance business 就是保险业。可是,我想靠卖豆腐大概不会make a killing --赚不
了太多钱。
* *****
M: Don't worry about losing money, Li Hua. At the very least, you will break even.
L: 你说我至少会什么?break even?
M: "To break even" means to neither lose nor gain money. If you do some business and
are able to cover the costs of the business, but don't make a profit, you are breaking
even.
L: 噢,那就是既不赚钱,也不亏本。做豆腐的机器不是太贵,所以,你说得对,
要做到收支相抵,也就是break even, 应该不会有问题。
M: Even if you don't earn a lot of money, if you break even you lose nothing, plus you
get to enjoy lots of fresh tofu.
L: 唷,你倒想得好,不赚不赔没什么损失,还能吃好多新鲜豆腐!你不就是想不
出钱白吃豆腐嘛!对不对?
M: What? I don't care that much about tofu. Stop being silly and use this phrase in a
sentence.
L: 嗯...有了。我和我的朋友Regina 上星期第一次去大西洋赌城玩。开始我们各自
出了50 美元,可是不到一小时全输光了。后来我们两人各出10 美元,合在一起,
结果终于把100 美元又赚了回来。所以,In the end, we broke even.
M: (Sarcastically) Wow. $50. Good thing you were able to break even, or you'd have to
sleep in a cardboard3 box on the sidewalk.
L: Michael, 别小看人哪!输了50 美元,我就得睡在马路上的纸箱里呀?哎,不
过,说实话,50 美元是不少钱,我本来就不该去赌钱。

今天李华学到两个常用语,一个是:to make a killing, 意思是做生意在短期内赚了
很多钱。另一个是:to break even, 意思是做生意没有亏本,也没有赚钱。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 lucrative dADxp     
adj.赚钱的,可获利的
参考例句:
  • He decided to turn his hobby into a lucrative sideline.他决定把自己的爱好变成赚钱的副业。
  • It was not a lucrative profession.那是一个没有多少油水的职业。
3 cardboard DTGyB     
n.硬纸板,卡纸板
参考例句:
  • She brought the shopping home in a cardboard box.她将买的东西放在纸箱里带回家。
  • There is a sheet of stiff cardboard in the drawer.在那个抽屉里有块硬纸板。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴