-
(单词翻译:双击或拖选)
时差,我感觉挺好的,
Part of the reporting today
今天的一部分采访提到
was that players in the meeting with Adam were wondering if they would be reprimanded punished, because if a player has said something to cause the league money.
是和肖华碰面的球员在想,他们是否会受到斥责惩罚,如果球员说了一些损害联盟利益的话。
they thought not you, Personally, maybe but players thought they would be punished, do you think they should have been reprimanded for that?
不是说你,他们只是在想,他们会受到惩罚,你觉得球员是否应该受到斥责?
I think that's another situation that should stay behind closed doors.
我认为这是另外一种情况,应该关起门来处理。
We are to see what will happens with any one of our players or with an owner or with GM, I'm at a later date,
我们以后将看到如果球员做了这些事情会怎么处理,或者球队老板,或者球队经理,在以后的日子里,
I think when we all sit back and learn from the situation that happened, understand that what you could tweet or could say.
我觉得当我们都做下来,学习这些发生的情况,明白什么是可以说的,可以发推特的。
And we also, we all talked about this freedom of speech, Yes, we all do have freedom of speech,
我们都在说自由言论,是的,我们有言论的自由,
But at times there are ramifications3 for the negative that can happen.
但是有时候会有后果的,负面的事情可能发生。
1 jet | |
n.喷气发动机,喷气式飞机;v.喷出,喷射 | |
参考例句: |
|
|
2 lag | |
vi.走得慢,落后;n.滞后,(时间上的)间隔 | |
参考例句: |
|
|
3 ramifications | |
n.结果,后果( ramification的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|