-
(单词翻译:双击或拖选)
This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
President Donald Trump1 says he's healthy enough to go back on the campaign trail after his COVID-19 infection. In an interview Sunday on Fox News, the president insisted he was now "immune" from the virus, a claim that's impossible to prove and adds to the unknowns about the president's health.
美国总统特朗普表示,在感染新冠肺炎后,他的健康状况好转,可以重返竞选活动。在周日福克斯新闻的采访中,总统坚称他现在已经对病毒有了“免疫力”,这一说法无法得到证实,也增加了总统健康状况的未知数。
Millions in northern England are bracing2 for further restrictions3 as the country endures a second wave of the coronavirus. Prime Minister Boris Johnson is expected on Monday to back a new three-tier local lockdown system, which could see hospitality venues4 in coronavirus hotspots temporarily closed.
在英格兰北部,随着第二波冠状疫情的爆发,数百万人正面临着进一步的限制措施。英国首相约翰逊预计将于周一支持一项新的三级地方封锁措施,该措施可能会暂时关闭冠状病毒疫区的接待场所。
At least 9 people were killed and 34 were injured in an airstrike on the Azerbaijani city of Ganja Sunday. Three residential5 buildings were hit in the overnight attack,believed to be carried out by Armenian forces. Armenian officials have denied the accusations6.
阿塞拜疆城市甘贾周日发生空袭,造成至少9人死亡,34人受伤。在夜间的袭击中,有三座居民楼被击中,据信是亚美尼亚部队发动的。亚美尼亚官员否认了这些指控。
Riot police detained protesters in Minsk as thousands rallied for the ninth consecutive7 Sunday against Belarus' President Alexander Lukashenko.
数千人连续第九个星期天在明斯克举行抗议白俄罗斯总统卢卡申科的集会,防暴警察拘留了抗议者。
1 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
2 bracing | |
adj.令人振奋的 | |
参考例句: |
|
|
3 restrictions | |
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则) | |
参考例句: |
|
|
4 venues | |
n.聚集地点( venue的名词复数 );会场;(尤指)体育比赛场所;犯罪地点 | |
参考例句: |
|
|
5 residential | |
adj.提供住宿的;居住的;住宅的 | |
参考例句: |
|
|
6 accusations | |
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名 | |
参考例句: |
|
|
7 consecutive | |
adj.连续的,联贯的,始终一贯的 | |
参考例句: |
|
|