-
(单词翻译:双击或拖选)
华裔警察梁彼得被判误杀罪成立,引发全美大规模华人示威。白人警察射杀黑人,常逍遥法外。而华人却成了制度安抚黑人的替罪羊。今天,我们听一位华人示威者的诉求、也了解一下华人在美国的社会地位。如果你是海外华人,非常希望你分享自己的经历和看法。
关键词:
替罪羊:
Peter Liang was found guilty of manslaughter by a New York jury: 纽约一陪审团裁定梁彼得误杀罪名成立Police officer: 警察、警官
Cop: 警察 (俚语)
Scapegoat: 代罪羔羊
种族歧视:
The event triggered the largest Chinese protest in American history: 事件引发了美国有史以来最大规模的华人示威White cops have gotten away with killing black people: 白人警察射杀黑人却逍遥法外Racism: 种族主义
Racial discrimination: 种族歧视
To be discriminated against: 被歧视
Systemic stratification: 体制上的分隔(把不同种族分成三六九等)Unfair: 不公平
Black Lives Matter: 这两年美国黑人发起的社会运动名称Chinese lives matter too: 华人的命运也很重要从梁彼得案看华人在美国的地位
美国华人:弱势的强势群体
Chinese Americans are seen as the model minority: 美国华人被视为模范少数族裔They come to the States, work hard, do well in schools, become doctors and lawyers: 他们来到美国, 勤勤恳恳、学业有成、成为医生律师等高级人才教育、收入水平都排第一
Asians: 亚裔
Whites: 白种人
Blacks: 黑人
Hispanics: 拉美裔
却始终难以融入主流社会
On the outside/marginalized: 在外围、边缘Not part of the mainstream: 不是主流
黑人、拉美裔人多力量大
Black and Hispanic communities seem to have more impact on the mainstream society: 黑人、拉美裔对美国主流社会的影响似乎更大The blacks, given their history in America are a key part of American society: 黑人由于他们的历史绝对是美国主流社会的核心组成部分The Hispanics, given their number are also making a bigger impact on American society: 拉美裔人数众多,对美国社会的影响力也逐渐加强华人成就虽高,却没影响力
Many Chinese Americans want to break away from the model minority image: 很多美国华人想脱离“模范族裔”的形象They think the image gives society the perception that Chinese do very well on their own: 他们觉得这个形象给社会造成一种华人自顾自就能活得很好的感觉It stops mainstream society from taking Chinese American issues seriously: 这反而不利于主流社会重视华裔诉求