-
(单词翻译:双击或拖选)
that the weak have no guardian1, and the injured no avenger2; 弱者没有监护人,伤者无法讨还公道,
that there is no recompense for sacrifices to uprightness and the public good; 为正义与公众事业奉献牺牲的人无法获取补偿。
that an oath is unheard in heaven; that secret crimes have no witness but the perpetrator; 天空不再听到铿锵誓言,作恶多端者无人为其犯罪指证,
that this brief life is everything to us, and death is total, everlasting4 extinction5; 有信仰的生活对我们来说意味一切,然而死亡最终来临,象征永恒的万劫不归,
once let them thoroughly6 abandon religion, and who can conceive or describe the extent of the desolation which would follow? 一旦彻底放弃宗教,谁能想象抑或描述接踵而来孤独寂灭的人类精神荒原?
We hope, perhaps, that human laws and natural sympathy would hold society together. 我们寄望,或许,人类法则和本性悲悯可以促进整个社会凝聚抱团。
As reasonably might we believe that were the sun quenched7 in the heavens, our torches would illuminate8, 不妨合乎情理地设想一下,如果天空中太阳最终熄灭,
if man is the unprotected insect of a day? And what is he more, if atheism11 be true? 如果,无神论确实可信,或者人类沦为不受保护的一介虫豸,那么,究竟什么可以唤醒人类本性或心底蛰伏的生命尊重与脉脉温情?
Erase12 all thought and fear of God from a community, and selfishness and sensuality would absorb the whole man. 泯灭所有思想,消除社会群体对上帝的敬畏,沉溺于声色犬马的物质享受,整个人类离彻底堕落亦就为期不远。
Appetite, knowing no restraint, and suffering, having no solace13 or hope, would trample14 in scorn on the restraints of human laws. 不知自我约束的贪婪欲望,毫无安慰祈盼的逆来顺受,势必轻蔑地践踏人类法律的底线。
点击收听单词发音
1 guardian | |
n.监护人;守卫者,保护者 | |
参考例句: |
|
|
2 avenger | |
n. 复仇者 | |
参考例句: |
|
|
3 virtue | |
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力 | |
参考例句: |
|
|
4 everlasting | |
adj.永恒的,持久的,无止境的 | |
参考例句: |
|
|
5 extinction | |
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种 | |
参考例句: |
|
|
6 thoroughly | |
adv.完全地,彻底地,十足地 | |
参考例句: |
|
|
7 quenched | |
解(渴)( quench的过去式和过去分词 ); 终止(某事物); (用水)扑灭(火焰等); 将(热物体)放入水中急速冷却 | |
参考例句: |
|
|
8 illuminate | |
vt.照亮,照明;用灯光装饰;说明,阐释 | |
参考例句: |
|
|
9 fertilize | |
v.使受精,施肥于,使肥沃 | |
参考例句: |
|
|
10 awaken | |
vi.醒,觉醒;vt.唤醒,使觉醒,唤起,激起 | |
参考例句: |
|
|
11 atheism | |
n.无神论,不信神 | |
参考例句: |
|
|
12 erase | |
v.擦掉;消除某事物的痕迹 | |
参考例句: |
|
|
13 solace | |
n.安慰;v.使快乐;vt.安慰(物),缓和 | |
参考例句: |
|
|
14 trample | |
vt.踩,践踏;无视,伤害,侵犯 | |
参考例句: |
|
|
15 spurned | |
v.一脚踢开,拒绝接受( spurn的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
16 sordid | |
adj.肮脏的,不干净的,卑鄙的,暗淡的 | |
参考例句: |
|
|
17 supplant | |
vt.排挤;取代 | |
参考例句: |
|
|
18 brutes | |
兽( brute的名词复数 ); 畜生; 残酷无情的人; 兽性 | |
参考例句: |
|
|