英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第五册 第273期:英吉利海峡追逐战(3)

时间:2018-05-11 06:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   for they could not conceal1 from themselves that each moment lessened2 their velocity3 through the water, 因为敌方炮火猛烈,疯狂肆虐的轮番进攻,倾泻不断的炮火,接二连三地炸断防卫舰甲板桅杆,

  as the shot of the enemy stripped the canvas from the yards, or dashed aside the lighter4 spars in their terrible progress. 造成多处桅杆毁损严重,船长和领航员清醒地意识到,乘风破浪中的防卫舰速度愈来愈慢。
  “We find our equal here,” said Griffith to the stranger. “我们遇到对手了,”格里菲斯船长对新来的领航员说,
  The ninety is heaving up again like a mountain; and if we continue to shorten sail at this rate, she will soon be down upon us! 九十根桅杆重新拉好了,风帆立起像座山;如果我们仍以目前速率持续减速,英国战舰会嘲笑我们的!
  “You say true, sir,” returned the Pilot, musing5, “the man shows judgment6 as well as spirit; but—” “说得不错,先生,”领航员回答,内心暗自思忖,“船长眼光敏锐,犹如神助,但是——”
  He was interrupted by Merry, who rushed from the forward part of the vessel7, 领航员思绪突然被打断,原来,水手梅里从船的前舷飞跑过来,
  his whole face betokening8 the eagerness of his spirit and the importance of his intelligence. 满脸焦急万分,像有重大事情要报。
  “The breakers!” he cried, when nigh enough to be heard amid the din9; “船,就要搁浅了!”他高声喊叫着,即使在两舰对决的炮火纷飞中,梅里的话依然清晰真切地在空中炸响,
  we are running dead on a ripple10, and the sea is white not two hundred yards ahead. 我们身陷绝境,前方不到两百码已见大片滩涂。
  The Pilot jumped on a gun, and, bending to catch a glimpse through the smoke, 领航员迅速爬上炮管,透过浓密的炮火硝烟,躬身往前仔细察看,不过迅速瞥看一眼,
  he shouted, in those clear, piercing tones, that could be even heard among the roaring of the cannon11, 他随即高喊起来,如此尖利刺耳的声音,在炮声轰鸣中愈发瘆人。
  Port, port your helm! we are on the Devil’s Grip! Pass up the trumpet12, sir; 快,左满舵!左满舵!我们马上就要玩完了。船长先生,请把喇叭递给我,伙计,
  port your helm, fellow; give it to them, boys—give it to the proud English dogs! 劳驾,左满舵!快点!让英国佬撞上去,让那些英国猪去死吧!
  Griffith unhesitatingly relinquished13 the symbol of his rank, fastening his own firm look on the calm but quick eye of the Pilot, 格里菲斯船长毫不犹豫地将他权力象征的喇叭递给领航员,一个目光坚毅,一个冷静急切,双方刹那间眼神在对视交流,
  and gathering14 assurance from the high confidence he read in the countenance15 of the stranger. 格里菲斯觉得内心力量的聚集,从那个陌生的面容上,他清楚地看到力挽狂澜以拯救全船危难的坚定信心。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 conceal DpYzt     
v.隐藏,隐瞒,隐蔽
参考例句:
  • He had to conceal his identity to escape the police.为了躲避警方,他只好隐瞒身份。
  • He could hardly conceal his joy at his departure.他几乎掩饰不住临行时的喜悦。
2 lessened 6351a909991322c8a53dc9baa69dda6f     
减少的,减弱的
参考例句:
  • Listening to the speech through an interpreter lessened its impact somewhat. 演讲辞通过翻译的嘴说出来,多少削弱了演讲的力量。
  • The flight to suburbia lessened the number of middle-class families living within the city. 随着迁往郊外的风行,住在城内的中产家庭减少了。
3 velocity rLYzx     
n.速度,速率
参考例句:
  • Einstein's theory links energy with mass and velocity of light.爱因斯坦的理论把能量同质量和光速联系起来。
  • The velocity of light is about 300000 kilometres per second.光速约为每秒300000公里。
4 lighter 5pPzPR     
n.打火机,点火器;驳船;v.用驳船运送;light的比较级
参考例句:
  • The portrait was touched up so as to make it lighter.这张画经过润色,色调明朗了一些。
  • The lighter works off the car battery.引燃器利用汽车蓄电池打火。
5 musing musing     
n. 沉思,冥想 adj. 沉思的, 冥想的 动词muse的现在分词形式
参考例句:
  • "At Tellson's banking-house at nine," he said, with a musing face. “九点在台尔森银行大厦见面,”他想道。 来自英汉文学 - 双城记
  • She put the jacket away, and stood by musing a minute. 她把那件上衣放到一边,站着沉思了一会儿。
6 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
7 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
8 betokening fb7443708dd4bd8230d2b912640ecf60     
v.预示,表示( betoken的现在分词 )
参考例句:
  • a clear blue sky betokening a fine day 预示着好天气的晴朗蓝天
9 din nuIxs     
n.喧闹声,嘈杂声
参考例句:
  • The bustle and din gradually faded to silence as night advanced.随着夜越来越深,喧闹声逐渐沉寂。
  • They tried to make themselves heard over the din of the crowd.他们力图让自己的声音盖过人群的喧闹声。
10 ripple isLyh     
n.涟波,涟漪,波纹,粗钢梳;vt.使...起涟漪,使起波纹; vi.呈波浪状,起伏前进
参考例句:
  • The pebble made a ripple on the surface of the lake.石子在湖面上激起一个涟漪。
  • The small ripple split upon the beach.小小的涟漪卷来,碎在沙滩上。
11 cannon 3T8yc     
n.大炮,火炮;飞机上的机关炮
参考例句:
  • The soldiers fired the cannon.士兵们开炮。
  • The cannon thundered in the hills.大炮在山间轰鸣。
12 trumpet AUczL     
n.喇叭,喇叭声;v.吹喇叭,吹嘘
参考例句:
  • He plays the violin, but I play the trumpet.他拉提琴,我吹喇叭。
  • The trumpet sounded for battle.战斗的号角吹响了。
13 relinquished 2d789d1995a6a7f21bb35f6fc8d61c5d     
交出,让给( relinquish的过去式和过去分词 ); 放弃
参考例句:
  • She has relinquished the post to her cousin, Sir Edward. 她把职位让给了表弟爱德华爵士。
  • The small dog relinquished his bone to the big dog. 小狗把它的骨头让给那只大狗。
14 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
15 countenance iztxc     
n.脸色,面容;面部表情;vt.支持,赞同
参考例句:
  • At the sight of this photograph he changed his countenance.他一看见这张照片脸色就变了。
  • I made a fierce countenance as if I would eat him alive.我脸色恶狠狠地,仿佛要把他活生生地吞下去。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴