英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国语文第六册 第23期:生活中通常貌似真实的计划(5)

时间:2018-11-21 06:00来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Sometimes, I was afraid lest I should be charged with ingratitude1; 有时,我真的担心自己被指责忘恩负义,

  but I still proposed to travel, and therefore would not confine myself by marriage. 不过我仍然打算出去见世面,因此不会受婚姻的束缚。
  "In my fiftieth year, I began to suspect that the time of my traveling was past; 在我五十岁时,我开始怀疑自己旅行的愿望恐要化为泡影,
  and thought it best to lay hold on the felicity yet in my power, and indulge myself in domestic pleasures. 尽管我一生中的华年都用来追求影响力所带来的幸福,而未能享受家庭之快乐。
  But, at fifty, no man easily finds a woman beautiful as the houries, and wise as Zobeide. 但是,人生五十有谁还能轻易找到貌美如花,像佐贝德那样聪明的女人。
  I inquired and rejected, consulted and deliberated, till the sixty-second year made me ashamed of wishing to marry. 我到处打听,屡屡碰壁,直到六十二岁那年我方为自己想结婚的愿望而羞愧。
  I had now nothing left but retirement2; and for retirement I never found a time, till disease forced me from public employment. 现在,我除了归隐林下还有什么呢。可是,我一直没有时间真正停下来过隐居生活,直到疾病迫使我辞去公职。
  "Such was my scheme, and such has been its consequence. 这就是我的计划,这就是我的计划所导致的后果。
  With an insatiable thirst for knowledge, I trifled away the years of improvement; 对知识怀有难以满足的饥渴,可我却浪费了个人际遇能获得改善的那段岁月;
  with a restless desire of seeing different countries, I have always resided in the same city; 对一览各个不同国家抱有难以遏制的愿望,可是我却始终住在同一座城市;
  with the highest expectation of connubial3 felicity, I have lived unmarried; 对婚姻幸福抱有最高程度的渴望,可是我却终生未娶;
  and with an unalterable resolution of contemplative retirement, I am going to die within the walls of Bagdad." 下定决心要过归隐林下的宁静生活,可是看来我终将在巴格达城里了此一生了。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ingratitude O4TyG     
n.忘恩负义
参考例句:
  • Tim's parents were rather hurt by his ingratitude.蒂姆的父母对他的忘恩负义很痛心。
  • His friends were shocked by his ingratitude to his parents.他对父母不孝,令他的朋友们大为吃惊。
2 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
3 connubial bY9yI     
adj.婚姻的,夫妇的
参考例句:
  • She had brought about danger to Edward's connubial happiness.她已经给爱德华幸福的婚姻带来危险。
  • Hogan told me he had tasted the joys of connubial bliss.霍根告诉我他已经尝到了比翼双飞的快乐。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴