英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NBC晚间新闻 脸书否认允许150家公司滥用用户信息

时间:2020-12-30 11:51来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Tonight more and more people deciding Facebook is not their friend. Delete Facebook trending on Twitter. People fed up after the New York Times reported Facebook allowed 150 companies including Microsoft, Amazon and Netflix access to users personal data. Some partnerships1 gave companies the ability to read, write and delete private messages without users knowledge or consent. What's the driving force behind these partnerships?

Driving fourth is growth at all costs, growth at all costs and selling your privacy to make money. Today Facebook admitted to give partners like Spotify access to users private messages if they signed on to the sites using their Facebook accounts but denied they did it without user consent. Spotify says it never accessed private messages. Facebook under fire over privacy and access to users data for years. Founder2 Mark Zuckerberg apologizing in The New Yorker in 2009 for college text messages calling people dumb who trusted him with their information. Just this year may accomplice3 to Congress for allowing a political consulting firm to get users data without their permission. That was a big mistake and it was my mistake and I'm sorry. This time sorry may not be enough.

今晚越来越多的人不再把脸书当做他们的朋友。现在,推特上关于删除脸书的帖子越来越多。据纽约时报报道,脸书允许包括微软、亚马逊、网飞公司在内的150家公司访问用户的个人信息,人们已经受够了这个。脸书还允许一些合作伙伴在用户不知情或未经同意的情况下读取、写入和删除私人信息。脸书为什么要与这些公司达成合作呢?原因就是不惜一切代价实现增长,通过出售你的隐私来赚钱。今天脸书承认,如果用户使用自己的脸书账号登录声破天(Spotify)等合作伙伴的网站,这些合作伙伴就可以访问用户信息,但是脸书表示这是经过用户同意的。声破天(Spotify)表示自己从未访问过用户隐私信息。多年来,脸书一直在用户隐私和个人信息问题上受到严厉批评。2009年,脸书创始人马克·扎克伯格在《纽约客》上道歉,原因是大学时他在短信中称那些信任他、把信息交给他的人是笨蛋。就在今年,脸书可能作为国会的帮凶,允许一家政治咨询公司在未经用户许可的情况下获取用户数据。这是个很大的错误,而且这是我的错误,我很抱歉。但这次仅仅道歉可能是不够的。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 partnerships ce2e6aff420d72bbf56e8077be344bc9     
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
参考例句:
  • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
3 accomplice XJsyq     
n.从犯,帮凶,同谋
参考例句:
  • She was her husband's accomplice in murdering a rich old man.她是她丈夫谋杀一个老富翁的帮凶。
  • He is suspected as an accomplice of the murder.他涉嫌为这次凶杀案的同谋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NBC  晚间新闻  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴