英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NBC晚间新闻 9/11受害者赔偿金告急

时间:2021-01-27 07:14来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

New fears for 9/11 survivors1 who were counting on a federal Victims Fund to compensate2 them. The government promised they would be there for you and they are not. The fund pays victims who were sick or dying from toxic3 exposure after the attacks. Just two billion dollars remained and now with reportedly nineteen thousand unpaid4 claims, future payments will be up to seventy percent less than what they paid earlier.

A program official told The Washington Post, this is a fairest way we could come up with. Former federal investigator5 Terence Oprah was diagnosed with 9/11 related leukemia 14 years after the attack. I can’t work. that’s why the pension that I’m getting is not enough for me to survive on. Lawmakers are making a political push to fix a problem. We need to fully6 fund the Victims Compensation Fund for the life of our first responders and our community members. It will take at least five billion dollars and congressional action to make sure these September 11 victims are never forgotten.

9/11幸存者们需要依靠联邦受害者基金的补偿继续生活,现在他们有了新的忧虑。政府承诺他们会在你身边,但是他们没有。该基金向9/11袭击后因接触有毒物质而患病或死亡的受害者支付赔偿金。现在基金只剩下20亿美元,据报道,现在已有19000例未付的赔款,未来的赔款将比之前少70%。负责这个项目的一个官员告诉《华盛顿邮报》,这是我们能想到的最公平的方式。9/11袭击发生14年后,前联邦调查员特伦斯·奥普拉被诊断出患有9/11相关白血病。我不能工作。这就是为什么我现在拿到的赔偿金不足以让我生存下去。议员们正在付出政治努力来解决这个问题。我们需要为急救人员和社区成员的生活提供全额的受害者赔偿基金。这将至少需要50亿美元,国会将采取行动,确保这些9/11受害者永远不会被遗忘。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
2 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
3 toxic inSwc     
adj.有毒的,因中毒引起的
参考例句:
  • The factory had accidentally released a quantity of toxic waste into the sea.这家工厂意外泄漏大量有毒废物到海中。
  • There is a risk that toxic chemicals might be blasted into the atmosphere.爆炸后有毒化学物质可能会进入大气层。
4 unpaid fjEwu     
adj.未付款的,无报酬的
参考例句:
  • Doctors work excessive unpaid overtime.医生过度加班却无报酬。
  • He's doing a month's unpaid work experience with an engineering firm.他正在一家工程公司无偿工作一个月以获得工作经验。
5 investigator zRQzo     
n.研究者,调查者,审查者
参考例句:
  • He was a special investigator for the FBI.他是联邦调查局的特别调查员。
  • The investigator was able to deduce the crime and find the criminal.调查者能够推出犯罪过程并锁定罪犯。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NBC  晚间新闻  英语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴