-
(单词翻译:双击或拖选)
In southeastern Oklahoma eighteen-year-old Alexis Wilson is charged tonight with making a terrorist threat. Accused of telling a co-worker, she wanted to shoot up McAllister high school which she once attended. Court documents say she recently bought an Ak-47 assault rifle and said she was going to "shoot 400 people for fun". She later said she didn't mean it but the County Sheriff is taking no chances with people who threaten schools. We're gonna charge when the district attorney's gonna prosecute1 her to the fullest effect. I mean it's... This is something we can have zero tolerance2 over.
In Desert Hot Springs, California, three 14-year olds, two boys and a girl are charged with threatening on social media to shoot their high school. Police say the teens had access to a semi-automatic pistol and a revolver as well as this pellet gun that looked exactly like an Ar-15 assault rifle. If they had brought it to school police say it could have been easily mistaken for the real thing. Our officers would have no way to make that discernment within a quick second and it could have ended in a very very different manner. Tonight officials are praising the people who took both threats seriously and tipped off the police in this era of mass shootings.
今晚在俄克拉何马州东南部,18岁的亚历克西斯·威尔森被控制造一起恐怖威胁。她被控告诉同事,她想到她曾就读的麦卡利斯特高中持枪射击。法庭文件称,威尔森最近买了一把Ak-47突击步枪,并表示她将要“射击四百人来取乐”。后来威尔森说她不是真心的,但是县执法官不愿在威胁学校的人身上冒险。当地方检察官对她进行最大程度的检举时,我们将起诉她。这是我们决不能容忍的事情。在加州沙漠温泉市,三名14岁的孩子,两名男孩和一名女孩被控在社交媒体上威胁要去他们的高中射击。警方表示,这些青少年有一把半自动手枪和一把左轮手枪,以及这把看起来和Ar-15突击步枪一模一样的弹丸枪。如果他们把它带到学校,警方称,它可能会轻易地被误认为真枪。我们的军官不可能在短时间内做出这样的判断,结果可能会非常非常不同。今晚,官员们赞扬了那些在这个大规模枪击时代认真对待威胁并向警方告密的人们。
1 prosecute | |
vt.告发;进行;vi.告发,起诉,作检察官 | |
参考例句: |
|
|
2 tolerance | |
n.宽容;容忍,忍受;耐药力;公差 | |
参考例句: |
|
|