英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练232:奥巴马慰问老兵

时间:2014-04-09 06:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  President Obama spoke1 at the convention of disabled American veterans this afternoon. He _1_ veterans for their continuing commitment to help others despite facing their own difficulties.
  今天下午,奥巴马总统在美国伤残老兵集会上发表讲话。他赞扬这些老兵无论自身面对什么困难依然坚持致力于帮助他人。
  "Volunteering in communities, building homes, being a mentor2 to local kids, _2_ after tornadoes3, after Hurricane Sandy to help folks rebuild. I think of the wounded warriors4 who reached out to the survivors5 of the Boston Marathon bombing with the example of their own recovery and with a simple message, we stand with you."
  “在社区中担任志愿者、建造房屋、教导当地的孩童、在龙卷风和飓风桑迪发生后现身帮助民众重建。我想起这些伤残士兵向波士顿马拉松爆炸案的幸存者伸出援手,用他们自己的恢复作为例子,传达一个简单的信息,我们同你们在一起。”
  Obama also _3_ his speech at the convention in Orlando to focus on health needs veterans that includes post-traumatic stress syndrome6 and suicide prevention.
  奥巴马还重申了在奥兰多集会上的讲话,聚焦老兵的健康需求,包括创伤后压力症后群以及预防自杀。
  An Islamist militant7 group says its members _4_ by an Israeli drone strike yesterday in the northern Sinai Peninsula. NPR's Peter Kenyon reports from Cairo Israel has not confirmed its _5_ in the strike.
  一个伊斯兰武装组织表示,其成员是昨天北西奈半岛以色列无人机袭击的目标。据NPR新闻的彼得·肯扬从开罗带来的报道,以色列并没有证实参与无人机袭击。
  词汇解析:
  1、commitment
  n. 承诺,保证;委托;承担义务;献身
  eg:...commitment to the ideals of democracy.
  …对民主理想的信奉。
  eg:We made a commitment to keep working together.
  我们作了承诺要继续在一起工作。
  eg:But I do expect some commitment to reinforce coordination8.
  但我认为会做出一些承诺以加强协调。
  2、think of
  考虑; 想起; 有…想法
  eg. She thought of several possibilities.
  她考虑了几种可能的情况。
  eg. I couldn't think of the name of that man anyhow.
  我怎么也想不出那人的名字来了。
  eg. He has never been very concerned about what other people think of him.
  他从来不大在乎别人怎么看他。
  参考答案:
  1、praised 2、showing up 3、used
  4、were targeted 5、involvement

点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 mentor s78z0     
n.指导者,良师益友;v.指导
参考例句:
  • He fed on the great ideas of his mentor.他以他导师的伟大思想为支撑。
  • He had mentored scores of younger doctors.他指导过许多更年轻的医生。
3 tornadoes d428421c5237427db20a5bcb22937389     
n.龙卷风,旋风( tornado的名词复数 )
参考例句:
  • Tornadoes, severe earthquakes, and plagues create wide spread havoc. 龙卷风、大地震和瘟疫成普遍的毁坏。 来自互联网
  • Meteorologists are at odds over the working of tornadoes. 气象学者对龙卷风的运动方式看法不一。 来自互联网
4 warriors 3116036b00d464eee673b3a18dfe1155     
武士,勇士,战士( warrior的名词复数 )
参考例句:
  • I like reading the stories ofancient warriors. 我喜欢读有关古代武士的故事。
  • The warriors speared the man to death. 武士们把那个男子戳死了。
5 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
6 syndrome uqBwu     
n.综合病症;并存特性
参考例句:
  • The Institute says that an unidentified virus is to blame for the syndrome. 该研究所表示,引起这种综合症的是一种尚未确认的病毒。
  • Results indicated that 11 fetuses had Down syndrome. 结果表明有11个胎儿患有唐氏综合征。
7 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
8 coordination Ho8zt     
n.协调,协作
参考例句:
  • Gymnastics is a sport that requires a considerable level of coordination.体操是一项需要高协调性的运动。
  • The perfect coordination of the dancers and singers added a rhythmic charm to the performance.舞蹈演员和歌手们配合得很好,使演出更具魅力。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴