英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

NPR边听边练274:奥巴马督促两党尽快结束僵局

时间:2014-04-10 07:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻。

  一、泛听建议:
  1、完整听一遍,掌握大意。
  2、继续听,特别注意关键信息。遇到相似的词,写下来。
  Within minutes of the House vote, however, the Senate again voted to strip out the amendments,_1_ a clean version of the funding bill back to the House, which again has begun debate. This point at least a partial government shutdown seems to be almost inevitable2.
  众议院马上就要进行投票,但是参议院再次投票排除了修订方案,将拨款法案的清洁版发回众议院,这再次引起了辩论。目前来看,部分政府即将关闭的情况是不可避免的。
  President Obama, meantime, had a clear message at the White House today with the possible _2_ government shutdown, the president telling respective sides to put aside their differences over his health care law and pass a measure that will keep the government running. In an interview with NPR, the president says he's not delaying the health care law just because some Republicans don't like it.
  同时,今天奥巴马总统在白宫就政府可能面临关闭的情况明确表明态度,总统劝告两党抛开在奥巴马医改上的分歧,通过法案使政府维持运行。总统在接受NPR新闻的采访时表示,他不会因为一些共和党人不喜欢奥巴马医改而推迟实施。
  "The notion that we would even delay them getting that kind of peace of mind, potentially going to a doctor to get _3_ for illnesses that they currently have simply because the Republicans _4_, ideologically3, that they're opposed to the Affordable4 Care Act is not something that we're gonna _5_."
  “可能有人有这种想法,认为仅因为共和党的决定就会推迟实施他们现在享有的去看医生接受治疗的待遇,只因为他们反对平价医疗法,但这并不是我们要讨论的问题。”
  Full interview with President airs on Morning Edition tomorrow.
  奥巴马总统的完整采访内容将于明天在《Morning Edition》节目中播出。
  A federal court has barred Arizona Sheriff Joe Arpaio from arresting people for smuggling5 themselves. That, as NPR's Ted1 Robbins explains, has been the hard-line sheriff's justification6 for arresting some immigrants.
  一家联邦法院裁定,禁止亚利桑那州警长乔·阿尔帕约逮捕走私非法移民者。据NPR新闻的泰德·罗宾斯报道,那曾是强硬的警长逮捕移民的正当理由。
  词汇解析:
  1. strip out:剥离
  eg:But strip out the impact of yuan appreciation7 as well as inflation, and growth dives into single figures.
  但剔除人民币升值及通货膨胀的影响之后,出口同比增幅回落到一位数。
  2、put aside
  把…放在一边;(暂时)丢开;把…留作以后使用;忘记;不考虑;搁置;
  eg. Encourage children to put aside some of their pocket-money to buy Christmas presents.
  应当鼓励孩子们省下一部分零花钱来买圣诞礼物。
  eg. We should put aside our differences and discuss the things we have in common.
  我们应当抛开分歧,讨论一下我们的共同点。
  参考答案:
  1、sending 2、looming 3、treated
  4、have decided 5、be discussing

点击收听单词发音收听单词发音  

1 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
2 inevitable 5xcyq     
adj.不可避免的,必然发生的
参考例句:
  • Mary was wearing her inevitable large hat.玛丽戴着她总是戴的那顶大帽子。
  • The defeat had inevitable consequences for British policy.战败对英国政策不可避免地产生了影响。
3 ideologically 349bb0b6ec9b7a33bdbe738c47039eae     
adv. 意识形态上地,思想上地
参考例句:
  • Ideologically, they have many differences. 在思想意识上,他们之间有许多不同之处。
  • He has slipped back ideologically. 他思想退步了。
4 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
5 smuggling xx8wQ     
n.走私
参考例句:
  • Some claimed that the docker's union fronted for the smuggling ring.某些人声称码头工人工会是走私集团的掩护所。
  • The evidence pointed to the existence of an international smuggling network.证据表明很可能有一个国际走私网络存在。
6 justification x32xQ     
n.正当的理由;辩解的理由
参考例句:
  • There's no justification for dividing the company into smaller units. 没有理由把公司划分成小单位。
  • In the young there is a justification for this feeling. 在年轻人中有这种感觉是有理由的。
7 appreciation Pv9zs     
n.评价;欣赏;感谢;领会,理解;价格上涨
参考例句:
  • I would like to express my appreciation and thanks to you all.我想对你们所有人表达我的感激和谢意。
  • I'll be sending them a donation in appreciation of their help.我将送给他们一笔捐款以感谢他们的帮助。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   NPR  听力  精听
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴