-
(单词翻译:双击或拖选)
Senator Chris Van Hollen, Democrat1 of Maryland, said the challenge lies with the Republican majority in the Senate.
马里兰州民主党参议员克里斯·范霍伦说,挑战在于参议院的多数党——共和党。
“If you want to get a bipartisan immigration bill in the coming months,
“要想在未来几个月里通过一项得到两党一致同意的移民法案,
you’re going to have to have Republican senators willing to work across the aisle2 to get things done,” Mr. Van Hollen said.
就必须让共和党参议员愿意为了完成这项工作而进行跨党派合作,”范霍伦说。
“I don’t think they can give President Trump3 the pen to write every word of legislation.”
“我不觉得他们能赋予特朗普总统全权书写法律的权利。”
At the same time, Democratic leaders will face pressures of their own, from a freshman4 class packed with first- and second-generation immigrants, Latinos and immigrant advocates.
与此同时,民主党领导人自己也要面临来自新生代民主党人的压力,这群人几乎全部都是第一代、第二代移民,拉美裔或移民倡导者。
House Democratic leaders and their staffs have indicated to immigration advocates
众议院的民主党领袖和他们的工作人员已经向移民倡导者们表示,
that they plan to act on legislation to protect immigrants who face an imminent5 threat of deportation6 after the shutdown is over.
他们计划通过立法,保护那些政府前脚结束关门,后脚就可能被驱逐出境的移民。
That proposal would grant permanent residence to DACA recipients7 and to others who came under Temporary Protected Status, which Mr. Trump has also moved to rescind8.
该提议将为“童年抵美者暂缓遣返”(DACA)计划的受益人以及其他满足“临时保护身份”(T.P.S)政策要求的人群提供永久居住权,尽管对这一政策特朗普也已经着手废除了。
"What we want in 2019 is early action on a bill that combines a permanent solution for Dreamers and for T.P.S. holders,"
“2019年,我们的愿望是尽早落实一项能够彻底解决‘追梦人’以及T.P.S政策受益人群的困境的法案,”
said Frank Sharry, the executive director of America’s Voice, an immigrant advocacy group.
移民权益倡导组织“美国之声”的执行董事弗兰克·沙里说。
Democrats9 have already begun strategizing privately10 around such a bill, which would most likely pass the House with little to no Republican support.
民主党人私下已经开始就这样一项法案制定策略了,而且,该法案很可能在得不到共和党任何支持的情况下在众议院获得通过。
But Senator Mitch McConnell of Kentucky, the Republican leader,
不过,共和党领袖、肯塔基州参议员米奇麦康奈尔
has shown little appetite for politically tricky11 measures that divide Republicans or put them at odds12 with Mr. Trump — particularly on immigration.
对会让共和党人内部或者让共和党人与特朗普之间产生分歧——尤其是在移民问题上——之类,政治上比较棘手的措施并没有表现出多大兴趣。
The issue could expose fissures13 among Democrats as well.
这个问题还可能暴露民主党内部的分歧。
Liberals are agitating14 for measures such as abolishing Immigration and Customs Enforcement,
自由主义人士正在鼓动废除移民和海关执法局,
the agency that carries out deportations, or killing15 funding for immigration detention16 beds and enforcement agents.
该机构负责的是将非法移民驱逐处境以及取消为移民拘留床铺和相关执法人员提供资金。
But Democratic congressional leaders and many rank-and-file members,
不过,国会民主党领袖和许多普通议员
including freshmen17 elected in districts carried in 2016 by Mr. Trump,
包括2016年被特朗普拿下的许多地区新当选的议员们,
say they are all for border security and enforcement, as long as it is effective and reasonable.
都表示只要边境安全措施和移民执法政策有效并且合理,他们都将表示支持。
Broader immigration legislation “would be nice, if we had a reliable person at the other side of the table to negotiate with,”
更广泛的移民立法举措“还是很好的,如果谈判桌对面坐的人可靠的话,”
said Representative Gerald E. Connolly, Democrat of Virginia.
弗吉尼亚州民主党众议员杰拉尔德·E.康纳利说到。
“I wouldn’t be so bold as to predict a magic bullet.”
“我不会大胆到预测会出现神奇的子弹的程度。”
1 democrat | |
n.民主主义者,民主人士;民主党党员 | |
参考例句: |
|
|
2 aisle | |
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道 | |
参考例句: |
|
|
3 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
4 freshman | |
n.大学一年级学生(可兼指男女) | |
参考例句: |
|
|
5 imminent | |
adj.即将发生的,临近的,逼近的 | |
参考例句: |
|
|
6 deportation | |
n.驱逐,放逐 | |
参考例句: |
|
|
7 recipients | |
adj.接受的;受领的;容纳的;愿意接受的n.收件人;接受者;受领者;接受器 | |
参考例句: |
|
|
8 rescind | |
v.废除,取消 | |
参考例句: |
|
|
9 democrats | |
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 privately | |
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地 | |
参考例句: |
|
|
11 tricky | |
adj.狡猾的,奸诈的;(工作等)棘手的,微妙的 | |
参考例句: |
|
|
12 odds | |
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别 | |
参考例句: |
|
|
13 fissures | |
n.狭长裂缝或裂隙( fissure的名词复数 );裂伤;分歧;分裂v.裂开( fissure的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
14 agitating | |
搅动( agitate的现在分词 ); 激怒; 使焦虑不安; (尤指为法律、社会状况的改变而)激烈争论 | |
参考例句: |
|
|
15 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
16 detention | |
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下 | |
参考例句: |
|
|
17 freshmen | |
n.(中学或大学的)一年级学生( freshman的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|