英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

欧美名人演讲 第91期:奥巴马任内末次白宫记者晚宴演讲(13)

时间:2017-08-24 01:29来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Yesterday, I had a beer at 11:30 in the morning.

  昨天,我11:30的时候喝了杯啤酒。
  And you know, McDonald's now serves breakfast all day long.
  而且你知道的,麦当劳现在全天供应早餐。
  And Michelle's going to be at spin class, so she'll never know. Right, let her go.
  而且米歇尔去上课了,她肯定不会发现。对,甭管她。
  And won't be long, you'll be able to walking right out of the Oval Office singing Zip-a-Dee-Doo-Dah, Zip-a-Dee-Day.
  很快你就能走出总统办公室边走边唱:滴滴嘟嘟哒~滴滴嘟嘟哒~(迪斯尼儿歌)
  And you've got plenty of time to work on your tan.
  还有,你得花时间那保养你的皮肤。
  And you know what?
  还有你知道吗?
  I finally got the grand bargain on a sweet Chevy Tahoe.
  我终于拿到了打折扣,买了雪弗兰Tahoe。
  Look here. Look here. You want one? Um?
  看这,看这,你要不要也来一根?嗯哼?
  Breaking news! Former president Barack Obama on his 347th round of golf for the year, and it's totally great!
  爆炸新闻!前总统奥巴马正在进行今年的第347场高尔夫球活动,太妙了!
  And Gloria, not a problem for anybody?
  格劳瑞亚,对谁都没有害,是吧(奥巴马因爱打高尔夫经常被吐槽不务正业)?
  I can't think of a reason to care, Wolf. And believe me, I've tired.
  我想不到是什么理由未关注,沃夫。相信我,我真的尽力了。
  There you go.
  这是这样。
  I am still waiting for all of you to respond to my invitation to connect to LinkedIn.
  我还等着你们回复我在linKedln上的邀请呢。
  But I know you have jobs to do which is what really brings us here tonight.
  但我知道你们都有工作要做,这也就是我们今晚共聚一堂的真正原因。
  I know that there are times that we’ve had differences and that’s inherent in our institutional roles.
  我知道有些时候我们有分歧,这种分歧是我们在体制中的角色所固有的。
  That is true of every president and his press corps1.
  对于每一任总统和记者团都是一样。
  But we’ve always shared the same goal to root our public discourse2 in the truth.
  但我们都有同样的目标,让我们的公共话语建立在真相的基础上。
  To open the doors of this democracy.
  为民主打开大门。
  To do whatever we can to make our country and our world more free and more just.
  竭尽全力让我们的国家我们的世界更加自由、更加公平。
  And I’ve always appreciated the role that you have all played as equal partners in reaching these goals.
  我一直都很欣赏你们在实现这一目标的过程中所担任的、平等伙伴的角色。
  Our free press is why we once again recognize the real journalists who uncover the horrifying3 scandal
  我们的新闻自由,再次让真正的记者,揭露骇人丑闻,
  and brought some measure of justice for thousands of victims around the world.
  为全球数千受害者讨回公道的记者们。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 corps pzzxv     
n.(通信等兵种的)部队;(同类作的)一组
参考例句:
  • The medical corps were cited for bravery in combat.医疗队由于在战场上的英勇表现而受嘉奖。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
2 discourse 2lGz0     
n.论文,演说;谈话;话语;vi.讲述,著述
参考例句:
  • We'll discourse on the subject tonight.我们今晚要谈论这个问题。
  • He fell into discourse with the customers who were drinking at the counter.他和站在柜台旁的酒客谈了起来。
3 horrifying 6rezZ3     
a.令人震惊的,使人毛骨悚然的
参考例句:
  • He went to great pains to show how horrifying the war was. 他极力指出战争是多么的恐怖。
  • The possibility of war is too horrifying to contemplate. 战争的可能性太可怕了,真不堪细想。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴