英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《圣诞颂歌》 第四章 最后一位幽灵(6)

时间:2022-07-13 09:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

'My dears,' he said to his children, 'one of these days some of you will marry and leave home.

“我亲爱的孩子们,”他对他们说,“总有一天你们中的一个孩子要结婚离开家,

In a few year's time perhaps all of you will. But I'm sure none of us will ever forget Tiny Tim, will we?'

几年之内你们都会这样的,但我认为我们谁也不会忘记小蒂姆,是吗?”

'Never, father!' they all cried.

“永远不会的,爸爸!”他们都哭了。

'And I know,' said Bob, 'that when we remember how patient and gentle he was, although he was only a little child, we won't argue among ourselves.

“我知道,”鲍勃说,“当我们记起他是何等的有耐心何等的彬彬有礼时,尽管他还是个小孩子,我们的看法还是一致的。

We'll remember poor Tiny Tim, and love each other!'

我们将会记住小蒂姆,并互爱。”

'We will, father!' they all cried again.

“我们会的,爸爸!”他们又都哭了。

'I am very happy,' said Bob.

“我很高兴,”鲍勃说。

'I am very happy!'mrs Cratchit kissed him, his daughters kissed him, the two young Cratchits kissed him, and he and Peter shook hands.

“我很高兴!”克拉奇蒂太太吻了他,他的女儿们吻了他,两个小克拉奇蒂吻了他,他和彼得握了手。

Tiny Tim, your goodness1 lives on in your family!

小蒂姆,你的美德会永驻于你的家庭中的!

'Spirit2,' said Scrooge, 'I know that you will leave me soon.

“幽灵,”斯克罗吉说,“我知道一会儿你就要离开我了。

Tell me who that dead man on the bed was!'

告诉我床上的死人是谁!”

No answer came in words, but the ghost of Christmas Yet to Come took Scrooge through the streets of London again.

没有回答的声音,但“来日圣诞”鬼魂带着斯克罗吉再一次地穿越了伦敦的大街。

'Wait a moment,' said Scrooge.

“等一会儿,”斯克罗吉说。

'We're passing my office. Let me see how I shall3 look in the future!'

“我们正在经过我的办公室,让我看看我将来是什么样子!”

The spirit stopped. Its hand was pointing away from the office.

幽灵停了下来。它的手并没有指着办公室,

But Scrooge hurried up to the window and looked in.

但斯克罗吉匆忙走到窗前往里看了看,

It was an office still, but not his.

还是间办公室,但已不属于他了。

The furniture was not the same, and the figure4 in the chair was not himself.

家具变了,椅子里坐着的也不是他自己了。

The ghost continued to point onwards5, and Scrooge followed.

鬼魂继续朝前指,斯克罗吉跟着。

They reached a church, and entered the churchyard.

他们来到一座教堂前,进了教堂的院落。

Here, among the untidy6 graves7 and the uncut grass, lay the miserable8 man whose name Scrooge would soon learn.

在这里不整齐的坟墓和未修剪的杂草中躺着一个可怜的人,一会儿斯克罗吉就会知道他是谁。

It was a lonely place, most suitable9 for a man so unloved.

这是一个冷清的地方,对一个如此不受爱戴的人来说这儿再合适不过了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 goodness xfgxm     
n.善良,善行,美德
参考例句:
  • Would you have the goodness to turn off the radio?劳驾,请你把收音机关上好不好?
  • Thank goodness,we've found a cure for the disease.好了,这病有救了!
2 spirit CvGwC     
n.烈酒(常用复数);精神;情绪
参考例句:
  • You're feeling her spirit.你感受着她的精神。
  • His selfless spirit is worth praising.他的无私精神值得赞扬。
3 shall lzFwQ     
v.aux.(主要用于第一人称)将
参考例句:
  • I shall always love you.我将永远爱你。
  • Which club shall we join?我们要参加哪个社团?
4 figure AkzxI     
n.数字,算术,图解;轮廓;vi.计算,出现,扮演角色;vt.计算在内,估计,推测,认为
参考例句:
  • I will check up the figure.我来核对一下这个数字。
  • I'm watching my figure.我一直注意保持身材。
5 onwards YIgxI     
adv.前进;在前;在先;迈进
参考例句:
  • From now onwards my teacher will be stricter.从此我的老师会更加严格。
  • The crowd began to move onwards.人群开始向前移动。
6 untidy ajXw4     
adj.不整齐的,懒散的,懒惰的
参考例句:
  • This is an untidy plan.这是一个杂乱无章的计划。
  • I must apologize for the untidy state of the room.屋子这么不整洁,实在抱歉。
7 graves 594bca3f02fc8fcfe8133ce01b4e3f43     
n.(法国)格拉芙葡萄酒;坟墓( grave的名词复数 );死亡;钝重音符;沉音符v.坟墓( grave的第三人称单数 );死亡;钝重音符;沉音符
参考例句:
  • He went to visit the graves of his forefathers. 他去拜谒他祖先的墓地。 来自《简明英汉词典》
  • They were eating themselves into their graves. 他们吃喝过度,在自找死路。 来自《简明英汉词典》
8 miserable g18yk     
adj.悲惨的,痛苦的;可怜的,糟糕的
参考例句:
  • It was miserable of you to make fun of him.你取笑他,这是可耻的。
  • Her past life was miserable.她过去的生活很苦。
9 suitable QUnzl     
adj.合适的,适当的,适宜的
参考例句:
  • Tomorrow will be quite suitable.明天挺合适。
  • Is she suitable for the job?她适于做这工作吗?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英双语  有声读物  圣诞颂歌
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴