英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第二季第十四集_2

时间:2014-12-03 03:41来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   -Leonard: He's not lying. He does, find that fascinating.

  lie: 说谎【lying是现在进行时】 fascinate: 使着迷
  他说真的他真觉得那玩意不错
  -Penny: Okay, whatever.
  好了随便了
  It's not like I'm running up and down, the streets just buying myself berets.
  up and down: 到处 beret: 贝雷帽
  我又不是到处跑只为买贝雷帽
  I bought one, like, a month, ago, and it was back-ordered.
  back-ordered: 待发货订单
  我买了一顶 n个月前买的还是延期交货
  Look, it finally arrived, all right?
  finally: 最终
  瞧着终于来了好吗?
  -Sheldon: All right.,
  好吧
  -Penny: Oh, My God, would you just Get off My case?
  哦天啊你能别理我了不?
  -Leonard: Weird1.
  怪哦
  -Sheldon: Oh, good, that was an unusual, interaction. I wasn't sure.
  Interaction: 相互作用
  哦是啊这次交流的确别扭我还不确定呢
  -Leonard: Did you guys have an argument?
  guy: 家伙 argument: 争论
  你俩吵架了?
  -Sheldon: No.
  没有
  -Leonard: Well, you clearly did, something to aggravate2 her.
  aggravate: 激怒,用于口语
  你肯定做啥事惹着她了
  -Sheldon: I'm at a loss.
  at a loss: 困惑不解 loss: 遗失
  我糊涂了都
  If you like, you can review my, daily log of social interactions
  review: 回顾 daily: 每天的 log: 记录 interaction: 相互作用
  你愿意的话可以看看我的每日交际记录
  and see if there's a, blunder I overlooked.
  blunder: 大错 overlook: 忽视
  看有没啥大错被我忽视了
  [ scene: the four guys and Penny is eating…]
  -Leonard: Here you go.
  给你
  Oh, you owe me another two dollars., The price of moo shu pork went up.
  owe: 欠 price: 价格 moo shu pork: 木须肉 pork: 猪肉 go up: 上升
  对了你欠我两块钱木须肉涨价了
  -Howard: It's getting tougher and, tougher to be a bad Jew.
  tough: 困难的 Jew: 犹太人
  做个坏犹太人越来越难了
  -Leonard: Here you go, Penny., Shrimp3 with lobster4 sauce.
  Shrimp:虾米 lobster: 虾 sauce: 调味汁
  你的 Penny 带龙虾酱的虾
  Thank you, Leonard. What's my share?
  share: 份额
  谢了 Leonard 我的多少钱?
  -Leonard: Don't worry about it. It's my treat.
  my treat: 我请客
  算了我请客
  -Penny: No, really, How much?,
  不说真的多少钱?
  -Leonard: It's... hatever. $10, $11.
  10块还是11块吧
  -Penny: Well, which is it, $10 or $11?
  到底多少 10还是11?
  -Leonard: 14.50 But it's no biggie.
  no biggie: 不要紧,俚语
  14.5 不算什么啦
  You'll get the next one.
  下次你请
  -Penny: What?
  笑啥?
  -Howard: He was just wondering if he wo, skintight jeans and a tank top
  wonder if: 想知道是否 skintight: 紧身衣 jean: 牛仔 tank top: 背心 tank: 坦克
  他在想要是他也穿紧身仔裤吊带背心
  if he'd get his shrimp lo mein for free.
  shrimp: 虾 for free: 免费 lo mein: 拌面
  他的虾捞面是不是也免费
  -Penny: What are you saying?
  说什么呢?
  That I'm using my body to get dinner?
  我利用自己的身体换饭吃?
  That I'm some kind of, Chinese food prostitute?
  prostitute: 妓女
  我是中餐妓女啊?
  -Howard: Yeah, Raj, what are you saying?
  就是 Raj 咋说话呢?
  -Penny: 'Cause let me tell you something, buddy5.
  'Cause : because buddy: 伙计
  我告诉你们兄弟们
  I pay my own way in this world, okay?
  我自己花自己的钱好不?
  I don't rely on anybody!
  rely on: 依靠 rely: 依赖
  我不靠任何人!
  What was that about?
  咋跑了?
  -Howard: He has a nervous bladder, when he's stressed out.
  nervous: 紧张 bladder: 膀胱 be stressed out: 紧张 stress: 压力
  他一紧张膀胱就受不了
  Kind of like a puppy.
  puppy: 小狗
  跟狗狗差不多
  -Penny: Here, Leonard--, $10, $11, $12...
  给你 Leonard 10 11 12...14块钱
  -Leonard: It was $14. 50, but it's okay.
  是14块5 但没事的
  -Sheldon: Oh, good. Dinner's here.
  哦太好了晚饭来了
  -Penny: Yes, dinner's here, and I'm having, some. I'm having takeout food.
  takeout: 外卖的
  是的有晚饭吃我在吃我在吃外带食品
  -Sheldon: Okay.,
  -Penny:  You're damn right it's okay.
  damn: 非常
  好吧你算是说对了
  I've been having leftovers7 at, the restaurant for like four days,
  leftover6: 吃剩的饭菜 restaurant: 餐厅
  我在餐馆吃了4天剩饭了
  and I wanted something, different. So sue me.
  sue: 控告
  我想吃点不一样的咋了去告我呀
  -Sheldon: Forgive me, Penny, but that would be the, very definition of a frivolous8 lawsuit9.
  Forgive: 原谅 definition: 定义 frivolous: 琐碎的 lawsuit: 诉讼
  恕我直言 Penny 那可就是纯粹的琐碎案了
  -Penny: Sheldon, look, I will pay, you back as soon as I can.
  Sheldon 听着我一有钱就还你
  You just have to give me more time.
  你得多给我点时间
  -Leonard: Oh, wait, you lent her money?
  lent:借给
  等等你借她钱了?
  -Sheldon: She needed money.
  她需要钱
  You seem under pressure. Did I, not lend you a sufficient amount?
  under pressure: 面临压力 pressure: 压力 lent:借给 sufficient: 足够的 amount: 总数
  你看起来很有负担我借你的钱不够?
  Because I n give you more.
  我还可以多给你点
  -Penny: Oh, you know, you would just, love that, wouldn't you? Yeah.
  哦你就爱施舍是吧?
  You would just love to open, up your little snake can
  open up: 打开 snake: 蛇 can: 罐子
  你就喜欢打开那小蛇罐子
  and throw some money at the, girl who can't pay her bills.
  throw: 扔 bill: 账单
  把钱丢给付不起账单的女孩
  -Leonard: Where are you going?
  你去哪啊?
  -Penny: Going home, where I won't be, interrogated10 like a criminal.
  interrogate11: 审问 criminal.: 罪犯
  回家我可不想被当做犯人审了
  I forgot my fortune cookie.
  fortune cookie: 福饼 fortune: 运气 cookie: 饼干
  忘拿福饼了
  -Sheldon: In case either of you, have larceny12 in your heart,
  In case : 假如 larceny: 盗窃
  提前跟心怀鬼胎的人说
  you should know that I've moved, my money out of the snake can.
  snake: 蛇 can: 罐子
  我的钱已经不在小蛇罐子里了
  -Leonard: But if you're ever short, there's always, a couple of 50s in Green Lantern's ass13.
  a couple of: 一对 Lantern : 灯笼 ass: 屁股
  你们要是啥时候缺钱绿灯侠的屁股里永远藏着几张50的
  [scene: Penny eats her food by the light of the candle …]
  candle: 蜡烛
  -Leonard: A little mood lighting14, huh?
  mood: 心情
  蛮有情调哈?
  -Penny: Yeah.When I didn't pay my bill,
  bill: 账单
  是啊我没付账单
  the Department of Water and Power, thought I would enjoy the ambience.
  Power Department: 电力公司 ambience: 气氛
  水电局觉得我会喜欢这氛围
  -Leonard: Yeah, they're very considerate that way.
  considerate:体贴
  是啊他们还真体贴
  -Penny: I used Sheldon's money to pay my rent.
  rent: 租金
  我用Sheldon的钱付了房租
  Then I had like $14 left over.
  leave over: 剩余
  然后剩下14块吧
  $14, huh?
  14块哦?
  -Penny: Put it back in your pocket, or I'll, find some other place to put it.
  pocket: 口袋
  放回口袋里要不我找地方塞
  -Leonard: Back in the pocket it goes.
  放回口袋啦
  Look, you do understd that Sheldon really, doesn't care when he gets the money back.
  care: 在乎
  你该知道Sheldon并不在意你啥时候还钱
  It's actually one of the few idiosyncrasies that, doesn't make you want to, you know, kill him.
  actually: 实际上 idiosyncrasies: 气质
  说实话是他少有的几个好地方之一让人不那么想...杀了他
  -Penny: Yeah, well, that's not, really my big problem.
  那倒不是我的大问题
  -Leonard: So you're a little behind on your bills., Everybody gets behind on their bills.
  bill: 账单
  你缺钱付不起账单嘛人人都有这样的时候
  -Penny: Yeah, I know, it's just..., this wasn't the plan.
  是我知道只是...计划不是这样的
  It wasn't supposed to go this way.
  be supposed to: 猜想
  不该这样嘛
  -Leonard: Well, what was the plan?
  计划是什么样的?
  -Penny: Um, waitress for six months, and then become a movie star.
  waitress: 女服务员 movie: 电影
  做六个月服务员然后成为电影明星
  -Leonard: Was there a plan B?
  有没后备计划?
  -Penny: TV star.
  电视明星
  -Leonard: It's probably not as bad as, you think. Let's take a look.
  probably:可能
  或许没你想的那么糟我们看看
  Maybe we can find some corners to cut.
  corner: 角落 cut: 削减
  也许能找到省钱的法子呢
  Oh, here's something.
  看这个
  If you don't have electricity,, then you probably don't need cable.
  electricity: 电力 probably: 可能 cable: 电缆
  你要是没电的话也就用不上有线电视了
  Just a suggestion.
  suggestion: 建议
  提议而已
  $170 dollars for acting15 classes?
  acting: 演戏
  170美元的表演课?
  -Penny: Oh, no, I can't give, up my acting classes.
  give up: 放弃
  不行表演课绝对不能省
  I'm a professional actress.
  professional: 职业的 actress: 女演员
  我是职业演员
  -Leonard: You've had an acting, job where you got paid?
  你有能进账的表演工作了?
  -Penny: That is not the, definition of professional.
  definition: 定义 professional: 职业的
  职业不是这么定义的
  -Leonard: Actually, it kind of..., Let's keep looking.
  其实吧有点...咱接着看
  Whoa, what's $1,800 to the Los, Angeles County Superior Court?
  Superior: 高级的 Superior Court: 高级法院
  喔洛杉矶高级法庭的1800块怎么回事?
  -Penny: Oh, that's nothing.
  哦没什么
  -Leonard: Nothing? It sounds like you got caught, speeding going 4,000 miles an hour.
  speed: 速度
  没什么? 这么多钱感觉像你以每小时4千英里超速被捕呢
  -Penny: Well, remember Kurt?
  remember: 记得
  记得Kurt吗?
  -Leonard: Your ex-boyfriend?
  ex-boyfriend: 前男友
  你前男友?
  -Penny: Yeah. He got arrested for, taking a whiz on a cop car.
  arrest: 逮捕 take a whiz: 尿尿   whiz:嗖嗖声 cop: 警察
  嗯他在警车上撒尿被抓了
  -Leonard: What?,
  啥?
  -Penny: He Was drunk.
  他喝多了
  -Leonard: I would hope so.
  我猜也是
  -Penny: Anyway, he had a bunch of outstanding, tickets and a bench warrant,
  a bunch of: 一堆 bunch: 群 bench warrant: 法院拘票 bench: 长凳 warrant: 正当理由
  总之他收了一堆罚单和一张拘票
  so I, you know, I paid his fines.
  fine: 罚款
  我...替他付了罚款
  -Leonard: Did he pay you back?
  pay back: 偿还
  他还你没有?
  -Penny: No, but he will.
  没但他会还的
  -Leonard: And that's based on the inherent, credit-worthiness16 of people
  based on: 基于 inherent: 内在的 credit: 信用的 worthiness: 值得
  你信那与生俱来值得信赖
  who get drunk and urinate, on police vehicles?
  urinate: 小便 vehicle: 车辆
  喝得醉醺醺在警车上撒尿的人?
  -Penny: Leonard, I'm not gonna call, up Kurt and ask him for money.
  gonna: going to
  Leonard 我才不会打电话给Kurt 找他要钱呢
  -Leonard: Well... what are you gonna do?
  那你怎么办?
  -Penny: I don't know, but I may have, to find a cheaper place to live.
  cheap: 便宜
  不知道或许得找个便宜的地方住
  -Leonard: Oh, no...
  不要啊
  Oh, you don't want to do that.
  你不能搬啊
  -Penny: Why not?
  为什么不?
  -Leonard: Moving is a big deal.
  a big deal: 大事 deal: 待遇
  搬家可是大事
  You have to go to the, supermarket and get boxes,
  supermarket: 超市
  你得去超市找盒子
  and if they're not clean, then your books, smell like melons, and it's just, like...
  melon: 西瓜
  要是盒子不干净你的书会有西瓜味...
  Why don't you just get, a roommate a stay here?
  roommate: 室友
  干嘛不找个室友来继续住这里?
  -Penny: Well, do you know anybody?
  你有认识人吗?
  -Leonard: Well, I'm sure the guy living with, Sheldon wouldn't mind moving in with you.
  guy: 家伙 mind: 介意 move in :搬家
  敢肯定Sheldon的室友不介意搬过来
  -Penny: Oh, Leonard, honey, if we, started living together,
  honey: 亲爱的
  Leonard 亲爱的要是我们住在一起
  I wouldn't be able to, keep my hands off you.
  我可就离不开你了
  -Leonard: really?
  真的?
  -Penny: And you thought my acting, lessons were a waste of money.
  a waste of: 浪费 waste: 浪费
  你还说我报表演课是浪费钱
  [ scene: they play games…]
  -Howard: This moo shu pork's burning, a hole through my duodenum.
  moo shu pork: 木须肉 Pork:猪肉 hole: 洞 duodenum: 十二指肠
  木须肉要把我十二指肠烧穿了
  -Rajesh: Leviticus 11:3: "Only that which parteth the hoof17, and cheweth the cud among the beasts shall ye eat."
  hoof: 蹄 cud: 反诌的食物 beast: 野兽
  利未记第十一章第三节凡蹄分两瓣倒嚼的走兽你们都可以吃
  -Howard: Hey, do I mock you with the Bhagavad-Gita, every time you scarf down a Whopper?
  mock: 嘲笑 scarf: 吞
  嘿你每次吞下大汉堡时我嘲笑过"巴哥维得·吉它"没?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 weird bghw8     
adj.古怪的,离奇的;怪诞的,神秘而可怕的
参考例句:
  • From his weird behaviour,he seems a bit of an oddity.从他不寻常的行为看来,他好像有点怪。
  • His weird clothes really gas me.他的怪衣裳简直笑死人。
2 aggravate Gxkzb     
vt.加重(剧),使恶化;激怒,使恼火
参考例句:
  • Threats will only aggravate her.恐吓只能激怒她。
  • He would only aggravate the injury by rubbing it.他揉擦伤口只会使伤势加重。
3 shrimp krFyz     
n.虾,小虾;矮小的人
参考例句:
  • When the shrimp farm is built it will block the stream.一旦养虾场建起来,将会截断这条河流。
  • When it comes to seafood,I like shrimp the best.说到海鲜,我最喜欢虾。
4 lobster w8Yzm     
n.龙虾,龙虾肉
参考例句:
  • The lobster is a shellfish.龙虾是水生贝壳动物。
  • I like lobster but it does not like me.我喜欢吃龙虾,但它不适宜于我的健康。
5 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!
6 leftover V97zC     
n.剩货,残留物,剩饭;adj.残余的
参考例句:
  • These narrow roads are a leftover from the days of horse-drawn carriages.这些小道是从马车时代沿用下来的。
  • Wonder if that bakery lets us take leftover home.不知道那家糕饼店会不会让我们把卖剩的带回家。
7 leftovers AprzGJ     
n.剩余物,残留物,剩菜
参考例句:
  • He can do miracles with a few kitchen leftovers.他能用厨房里几样剩饭做出一顿美餐。
  • She made supper from leftovers she had thrown together.她用吃剩的食物拼凑成一顿晚饭。
8 frivolous YfWzi     
adj.轻薄的;轻率的
参考例句:
  • This is a frivolous way of attacking the problem.这是一种轻率敷衍的处理问题的方式。
  • He spent a lot of his money on frivolous things.他在一些无聊的事上花了好多钱。
9 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
10 interrogated dfdeced7e24bd32e0007124bbc34eb71     
v.询问( interrogate的过去式和过去分词 );审问;(在计算机或其他机器上)查询
参考例句:
  • He was interrogated by the police for over 12 hours. 他被警察审问了12个多小时。
  • Two suspects are now being interrogated in connection with the killing. 与杀人案有关的两名嫌疑犯正在接受审讯。 来自《简明英汉词典》
11 interrogate Tb7zV     
vt.讯问,审问,盘问
参考例句:
  • The lawyer took a long time to interrogate the witness fully.律师花了很长时间仔细询问目击者。
  • We will interrogate the two suspects separately.我们要对这两个嫌疑人单独进行审讯。
12 larceny l9pzc     
n.盗窃(罪)
参考例句:
  • The man was put in jail for grand larceny.人因重大盗窃案而被监禁。
  • It was an essential of the common law crime of larceny.它是构成普通法中的盗窃罪的必要条件。
13 ass qvyzK     
n.驴;傻瓜,蠢笨的人
参考例句:
  • He is not an ass as they make him.他不象大家猜想的那样笨。
  • An ass endures his burden but not more than his burden.驴能负重但不能超过它能力所负担的。
14 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
15 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
16 worthiness 1c20032c69eae95442cbe437ebb128f8     
价值,值得
参考例句:
  • It'satisfies the spraying robot's function requirement and has practical worthiness. " 运行试验表明,系统工作稳定可靠,满足了喷雾机器人的功能要求,具有实用价值。
  • The judge will evaluate the worthiness of these claims. 法官会评估这些索赔的价值。
17 hoof 55JyP     
n.(马,牛等的)蹄
参考例句:
  • Suddenly he heard the quick,short click of a horse's hoof behind him.突然间,他听见背后响起一阵急骤的马蹄的得得声。
  • I was kicked by a hoof.我被一只蹄子踢到了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴