-
(单词翻译:双击或拖选)
[scene: in Alicia’ s house,they have the dinner…]
-Leonard: Gee,Penny,thanks for buying us dinner.
哇 Penny 谢谢你给我们买晚餐
-Howard: Yeah,what's the occasion?
occasion: 理由
是啊有何事相求?
-Penny: No,no occasion-- just felt like, getting some Chinese chow for my peeps.
occasion: 理由 chow: 食物 peep: 吱吱叫
没什么相求只想给我的小鹬鸟们买些中国食物
remember: 记得 broccoli:西兰花 diced: 切成小方块的
你记得要求鸡肉里的蔬菜切成块吗?
shredded: 切碎的
不是切碎
-Penny: Yes.
是
Even though: 甚至 menu description: 菜单说明 menu: 菜单 description: 描述 specifies: 指定 shredded: 切碎的
即使菜单上说是切碎?
-Penny: Yes.
是
-Sheldon: Brown rice,Not white?,
Brown rice: 糙米 brown: 棕色的
糙米不是白米?
-Penny: Yes.
是
-Sheldon: you stop At the Korean grocery and Get the good Hot mustard?,
Korean: 韩国 grocery: 食品杂货店 Hot: 热的 mustard: 芥末
你到韩食店买了上等的热芥末?
-Penny: Yes.
是
pick up: 选 low: 低 sodium: 钠 soy: 酱油 sauce: 调味汁
在超市里买了低钠的酱?
-Penny: - Yes.
是
-Sheldon: Good.
很好
See how it's done, Leonard?
瞧就是要这样明白不 Leonard?
-Penny: So,what do we got going on tonight,huh?
tonight: 今晚
我们今晚做什么好呢嗯?
Playing Halo watching Battlestar, drop some Mentos in Diet Coke?
Hal: 光晕【游戏名】 Mentos: 曼妥思【一种品牌的糖】Diet Coke: 健怡可乐 diet: 饮食
玩光晕看<太空堡垒> 还是玩健怡可乐里放薄荷糖?
-Leonard: You want to watchBattlestar?
你想看<太空堡垒>?
-Penny: What can I say? I got my geek on,boys.
geek: 反常的人
我能怎么说呢? 伙计们我的极客细胞活跃起来了
-Howard: No,no,PMS is different.
PMS: 经前不适症
不不是经前综合症不这样
-Alicia: Oh,thank God you're home. I need help.
哦谢天谢地你在家我需要帮助
-Leonard: What's wrong?
怎么了?
-Alicia:
audition: 试演 play: 剧组 hooker: 妓女
我刚收到CSI试演的回复扮演一个被杀害的妓女
-Leonard: Oh,I'd watch that.
哦我会看的
-Alicia: But my car is in the shop, and I, have to be at Universal in 45 minutes.
Universal : 环球【这里指电影院名字】
但我的车在店里我得在45分钟内赶到环球影城
-Leonard: Okay,well,I'll take you.
好吧那我载你去
-Alicia: Oh,you're a lifesaver.
lifesaver: 救世主
哦你真是救世主
-Howard: I'll run lines with you in the car.
lines with: 与…一致
我和你一起坐车去
afterward: 之后
太好了之后我请你们大伙儿吃中国菜
-Penny: Oh,actually,that's, okay. We already have...
actually: 实际上
其实没关系我们已经...
-Leonard,Howard,Rajesh: Yum., Starving.
Yum: 极好的 starve:饿
好耶饿得不行了
-Penny: Chinese food right here.
正在吃中国菜
-Sheldon: They're gone,Penny. They can't hear you.
hear : 听
他们走了 Penny 听不到你的话
-Penny: I cannot believe they're letting, her just use them like that.
真不敢相信他们就这样任凭她利用他们
I mean,anything she wants,they go, panting after her like trained dogs.
pant after: 渴望,追求 pant: 气喘 trained : 训练的
我意思是不管她要什么他们都像她训练的狗一样听从她
You know that just last week, she had, Howard drive all the way to her uncle's house
all the way : 自始至终
知道吗上周她要Howard 一直开车载她到她的叔叔家
in Orange County to pick up her TV?
Orange County : 橘子郡【电视剧】 pick up: 搭车
就为了去橘子郡取她的电视机?
-Sheldon:
You once had Leonard and me get your, television from your ex-boyfriend.
once: 曾经 ex-boyfriend: 前男友
你曾叫Leonard和我去你的前男友家取电视机
-Penny: Apples and oranges here, Sheldon.
这俩地儿能比啊 Sheldon
I'm telling you, that girl is a user, skating through life on her looks,
user: 使用者【利用人的人】 skate: 溜冰 looks: 相貌
我告诉你那女的喜欢利用别人靠她的脸蛋儿招摇过市
take advantage of: 利用 innocent: 天真的人 weak-willed: 意志薄弱的 will: 意志 audition: 试演 stupid: 愚蠢的 network : 网络 show: 表演
利用那些天真意志薄弱的男人得到那些愚蠢电视剧的试演
It just creams my corn.
cream: 奶油 corn: 玉米
跟她势不两立
-Sheldon: May I interject something here?,
interject: 插嘴
我能插一句吗?
-Penny: Please.
说吧
-Sheldon:
You got the wrong mustard.
mustard: 芥末
你买错了芥末
[scene: in the laundry, Penny and Alicia…]
laundry: 洗衣店
-Alicia: Guess what? I got the part onCSI.
part: 角色
猜怎么着?我得到CSI那个角色了
-Penny:
Oh,boy.
哦好家伙
-Alicia: Something wrong?
有什么不对劲吗?
-Penny: Uh,no. No,no,no,you, know, congratulations.
congratulation: 祝贺
哦没有没有恭喜你
I think you'll make a great hooker.
hooker: 妓女
相信你扮妓女一定很棒
-Alicia: Thank you.
谢谢
Hey,I got to ask you something.
嘿我要问你些事
How much do physicists9 make?
physicists: 物理学家
物理学家能挣多少?
-Penny: Um,I don't know. I don't think a lot.
呃我不知道我想不太多吧
-Alicia: Yeah,that's what I figured.
figure: 设想
嗯我也这么想
Well,got to run. The guys promised to set up, my satellite dish and paint my bedroom. Yay!
guy: 家伙 promise: 答应 set up: 装配 satellite dish: 天线接收器 satellite: 卫星 dish: 碟 paint: 油漆
得走了他们答应帮我装电视天线粉刷卧室呢耶!
-Penny: Um,hey,hey,can I talk to, you about that for a second?
嘿嘿我能跟你说一句吗?
-Alicia: About what?
说什么?
-Penny: Well,you know, it's just that Leonard and, Howard and Raj, they aren't like other guys.
guy: 家伙
你知道的 Leonard Howard还有Raj 他们和别的家伙不一样
They're special.
special: 特别的
他们很特别
-Alicia: Okay,they're special... and?
好的他们很特别...还有呢?
-Penny: Oh,let's see. How can I explain this?
这么说吧我要怎么解释好呢?
Um,they don't know how, to use their shields.
shield: 盾
他们不知道如何使用他们的盾
-Alicia: Shields?
shield: 盾
盾?
Star Trek: 星际迷航 terk: 艰苦跋涉 battle: 战斗 raise: 提高 shield: 盾
是的就像<星际迷航>里的当你要战斗时你要举起你的盾
Where the hell'd that come from?
the hell: 骂人的话
这想法从哪儿冒出来的?
Anyways,um, you know how, guys like this are,so...
guy: 家伙
反正呢你知道像他们这样的人...
please don't take advantage of them.
take advantage of: 利用
请不要利用他们
-Alicia: Who says I'm taking advantage of them?
take advantage of: 利用
谁说我在利用他们?
-Penny: Come on. They're doing everything for, you, because you're leading them on.
lead: 带头的
拜托他们为你做任何事因为是你在引诱他们
-Alicia: So I let them do stuff for me.
stuff: 东西
我让他们帮我做事
They're happy. I get stuff. Who cares?
stuff: 东西 care: 关心
他们乐意我事也办成了谁有意见呢?
And how's it any, different from what you do?
different from : 不同于
这和你做的又有什么区别呢?
-Penny: Excuse me?
你说什么?
-Alicia: I've seen you around them.
我见过你在他们旁边的样子
Are you pretending like you, don't do the exact same thing?
pretend: 假装 exact : 精确地
你想假装你没做和我同样的事吗?
-Penny: Okay,lady,you are way out of line.
out of line: 违规
好吧女士你越轨了
-Alicia: Oh,I'm out of line?
是吗我越轨了?
-Penny: Yeah,you're out of line.
out of line: 违规
是的你越过界了
-Alicia: Well,what are you going, to do about it..
-Penny: . bitch?
bitch: 婊子
那你打算怎么办呢...婊子?
[ scene: the four guys just returns from someplace…]
-Rajesh: I like Green Lantern.
我喜欢绿灯侠
pretty: 相当的 lame: 变跛 defeat: 击败 color: 颜色
我只是觉得他能被黄色物体击倒这一点很没说服力
-Sheldon: Only the modern Green Lantern, is vulnerable to yellow.
vulnerable: 易受攻击的
黄色只对现代绿灯侠有用
-Leonard: Golden age Green Lantern, was vulnerable to wood.
Golden age: 黄金时代 Golden: 黄金的 vulnerable: 有弱点的 wood: 木头
黄金时代的绿灯侠害怕木头
-Rajesh: Great,so I can take them both, out with a number-two pencil?
pencil: 铅笔 both: 两个都
好极了那我可以只用一支2号铅笔就击倒他们两代了
-Howard: Oh,my God! Girl fight!
fight: 打架
哦上帝啊女生掐架了!
-Leonard: What are you doing?
你要干嘛?
-Howard: I know you. You're stupid, enough to break it up.
stupid: 愚蠢的 break it up: 别打架了
我了解你你会傻到要去劝架
comely: 清秀的 tonight: 今晚
能允许我说你今晚看起来很清秀吗?
-Penny: Thank you.
谢谢
-Howard: You're right,this filly's been broken.
filly: 活泼的小姑娘,俚语
你说得对这小姑娘给打蔫了
-Sheldon: You set it on DTS, didn't you?
set: 设置 DTS: 数据传输系统
你设置成DTS了是不是?
-Leonard: I had to. She called me "cutie."
cutie: 可爱的
我没办法啊她叫我"靓仔"
-Howard: According to Alicia's Facebook page,
According to : 根据 Facebook: 社交网站 page: 页面
Alicia的facebook博客上写
she's hooking up with one, of the producers on CSI.
hook up: 勾住 hook:吊钩 producer: 制作人
她跟CSI的一个制作人搞上了
-Penny: Well,dead whore on TV, live one in real life.
whore : 淫妇 real life: 现实生活的
电视里的死妓女现实中的活妓女
-Sheldon: Oh,great.
哦这下好了
Now she's jumping up, and down on the bed.,
jump: 跳 up and down: 上上下下
开始在床上跳上跳下了
点击收听单词发音
1 broccoli | |
n.绿菜花,花椰菜 | |
参考例句: |
|
|
2 diced | |
v.将…切成小方块,切成丁( dice的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
3 shredded | |
shred的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
4 specifies | |
v.指定( specify的第三人称单数 );详述;提出…的条件;使具有特性 | |
参考例句: |
|
|
5 sodium | |
n.(化)钠 | |
参考例句: |
|
|
6 audition | |
n.(对志愿艺人等的)面试(指试读、试唱等) | |
参考例句: |
|
|
7 afterward | |
adv.后来;以后 | |
参考例句: |
|
|
8 auditions | |
n.(对拟做演员、歌手、乐师等人的)试听,试音( audition的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
9 physicists | |
物理学家( physicist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 trek | |
vi.作长途艰辛的旅行;n.长途艰苦的旅行 | |
参考例句: |
|
|
11 lame | |
adj.跛的,(辩解、论据等)无说服力的 | |
参考例句: |
|
|
12 comely | |
adj.漂亮的,合宜的 | |
参考例句: |
|
|