英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

生活大爆炸第四季第三集_1

时间:2015-09-28 07:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   生活大爆炸第四季第三集_1

  剧情简介:
  The Big Bang Theory是一部以"科学天才"为背景的情景喜剧.四位科学天才分别是:可爱善解人意的Leonard,高智商零情商的Sheldon,会六国语言的 Howard Wolowitz,以及患有严重的"与异性交往障碍症"的Rajesh Koothrappali.有一天,美貌性感的女孩Penny成为了Leonard与Sheldon的邻居,因此 ,一个美女和四个科学阿宅屌丝的故事就这样在笑声中开始上演.
  台词:
  -Sheldon: All right, I'm ready for my next question.
  ready: 准备好了的,处于适当状态的 question: 问题,疑问
  好了,我准备好答下一题了。
  -Amy: In a world where rhinoceroses2 are domesticated4 pets, who wins the Second World War?
  rhinoceroses: 犀牛,蹄类大型食草动物 domesticate3: (动物)驯养,驯化 pet: 宠物,宠儿 win: 赢得,获得
  在犀牛是家养宠物的世界里,哪国赢了第二次世界大战?
  -Sheldon: Uganda.
  Uganda: 乌干达
  乌干达。
  -Amy: Defend
  defend: 答辩,解释
  解释。
  -Sheldon: Kenya rises to power on the export of rhinoceroses.
  Kenya: 肯尼亚 rise: 增强,提高 power: 力量,力度 export: 出口,输出
  肯尼亚掌控着犀牛的出口。
  A Central African power block is formed, colonizing5 North Africa and Europe.
  central: 中心的,位于中心的 African: 非洲的 block: 板块,大块 form: 形成,组成 colonize6: 建立殖民地,开拓殖民地 North Africa: 北非 Europe: 欧洲,欧洲大陆
  一个中非权利板块形成,把北非和欧洲变成他们的殖民地。
  When war breaks out, no one can afford the luxury of a rhino1.
  break out: 爆发,突然出现 afford: 提供得起,有能力做 luxury: 奢侈,昂贵
  当战争爆发时,没有人能养得起昂贵的犀牛。
  Kenya withers8, Uganda triumphs.
  wither7: 衰退,衰弱 triumph: 胜利,非凡的成功
  肯尼亚完蛋了,乌干达胜利。
  -Amy: Correct. My turn.
  correct: 正确的,对的 turn: (一次轮流时的)机会
  正确,该我了。
  -Sheldon: In a world where a piano is a weapon, not a musical instrument, on what does Scott Joplin play "The Maple9 Leaf Rag"?
  piano: 钢琴 weapon: 武器,凶器 musical: 音乐的,(有关)音乐的 instrument: 乐器,器具 maple: 枫树 leaf: 叶子,树叶 rag: 破布,小片布
  在一个钢琴是武器,而不是乐器的世界里,Scott Joplin(注:钢琴家)要用什么演奏"枫叶拉格"(注:其著名曲目)?
  -Amy: Tuned11 bayonets.
  tune10: 调音,调节 bayonet: 枪伤的刺刀
  调谐的刺刀(注:Scott擅长使用切分方法弹奏钢琴)。
  -Sheldon: Defend.
  解释。
  -Amy: Isn't it obvious?
  obvious: 明显的,显然的
  不是很明显吗?
  -Sheldon: You're right. My apologies.
  apology: 道歉
  你是对的,我道歉。
  -Leonard: What the hell are you guys playing?
  the hell: 到底,究竟 hell: 地狱
  你们到底在玩什么啊?
  -Sheldon: It's a game we invented.
  invent: 发明,首创
  这是我们发明的一个游戏。
  It's called Counterfactuals.
  counterfactual: 反事实条件陈述
  它叫做反事实条件陈述。
  -Amy: We postulate12 an alternate world that differs from ours in one key aspect and then pose questions to each other.
  postulate: 假定,假设 alternate: 交替,更迭,轮流 differ from: 与…不同 key: 关键,首要 aspect: 方面,条件 pose: 提出(问题等) each other: 互相,彼此
  我们假设一个和我们所处的世界,有一个关键地方和我们相反,然后向对方提问。
  -Sheldon: It's fun for ages eight to 80. Join us.
  join: 参加,加入
  8岁到80岁都能从中获得乐趣,加入我们吧。
  -Leonard: All right.
  好啊。
  I like a good brainteaser. Give it a whirl.
  brain-teaser: 脑筋急转弯,难以理解的问题 whirl: 试,尝试
  我喜欢巧妙的脑筋急转弯,我来试一下吧。
  -Sheldon: You're in luck, This is an easy one.
  in luck: 处于好运的,幸运的
  你很幸运,这道题很简单。
  In a world where mankind is ruled by a giant intelligent beaver13, what food is no longer consumed?
  mankind: 人类 rule: 统治,管理 giant: 巨大的,庞大的 intelligent: 聪明的,聪慧的,明智的 beaver: 河狸,海狸 no longer: 不再… consume: 消耗,存在,
  在一个人类被聪明的巨型海狸统治的世界里,什么食物不复存在了?
  -Leonard: Uh... a BLT where the "B" stands for beaver? I don't know.
  stand for: 代表,意味着,象征
  呃... 海狸生菜三明治(注:B原指培根)? 我不知道。
  -Sheldon: Leonard, be serious.
  serious: 严肃的,认真的
  Leonard 认真点。
  We're playing a game here.
  我们在玩游戏呢。
  -Leonard: I can figure this out.
  figure out: 理解,明白,懂得
  我能想出来。
  Let's see. Um, well, beavers14 eat tree bark.
  bark: 树皮
  让我想想,嗯,海狸吃树皮。
  The only tree bark I know that humans consume is cinnamon.
  human: 人的,人类的 consume: 吃,喝,消耗  cinnamon: 肉桂,桂树
  我唯一知道的人类能吃的树皮是肉桂。
  So, I'll say cinnamon.
  所以我说是肉桂。
  -Sheldon: Incorrect.
  incorrect: 不对的,不正确的
  不对。
  Obviously, the answer is cheese Danish.
  obvious: 显然的,当然的 answer: 回答,回应 cheese: 奶酪 Danish: 丹麦的
  很显然,答案是丹麦奶酪。
  -Leonard: What?
  什么?
  -Amy: In a world ruled by a giant beaver,
  在一个被巨型海狸统治的世界里,
  mankind builds many dams to please the beaver overlord.
  build: 建造,修建 dam: 水坝,堤坝 please: 取悦,使高兴,使满意 overland: 陆上的,经由陆地的
  人类会建好多水坝来取悦海狸大王,
  The low-lying city of Copenhagen is flooded. Thousands die.
  low-lie: 低平的,低洼的 Copenhagen: (丹麦首都)哥本哈根 flood: 水灾,洪水,(水)泛滥 thousand: 千,一千 die: 死亡,消逝
  哥本哈根这个低洼城市被水淹没,很多人死亡。
  Devastated15, the Danes never invent their namesake pastry16.
  devastated: (极度)不安的,混乱的 Dane: 丹麦人,丹麦国民 never: 从不,决不 invent: 发明,首创 namesake: 同名人,同名物 pastry: 油酥面团,油酥糕点
  令人悲痛的是丹麦人就不能发明与他们同名的糕点。
  How does one miss that?
  miss: 错过(机会),丢失
  怎么会有人答不出来这个?
  -Leonard: This is ridiculous.
  ridiculous: 荒谬的,荒诞的
  这真荒谬。
  You're just making stuff up.
  make up: 编造,虚构 stuff: 事物,东西
  你只是在胡编乱造。
  -Amy: Is he always like this when he loses?
  always: 一直,总是 lose: 失去,损失
  他输了的时候总是这样吗?
  -Sheldon: Oh, yes.
  噢,是的。
  You should've been here for the great Jenga tantrum of 2008.
  should have done: 本应做..(而没做) jenga: 搭积木(游戏) tantrum: 发脾气,怒气
  你真应该见识一下那次2008年的搭积木大赛之怒气冲天。
  -Leonard: You bumped the table and you know it.
  bump:  碰撞,撞击 table: 桌子,台桌
  你心里明白,是你撞了桌子。
  -Amy: Perhaps it would be kinder to play a game more suited to his abilities.
  perhaps: 也许,可能 suit to: 适合,合适 ability: 能力,才干
  也许应该仁慈点,玩一个更符合他智商的游戏。
  We'll close our eyes and count to ten while you hide.
  close: 关闭,合上 count: 数,计数 hide: 躲藏,隐藏
  我们会闭上眼睛数到10 你去藏好吧。
  -Leonard: I'm going to my room.
  我回房间了。
  -Amy: Very good, Leonard.
  很好 Leonard.
  But next time, don't tell us where you're hiding.
  不过下次,不要告诉我们你藏到哪里了。
  [singing]
  * Our whole universe was in a hot, dense17 state *
  whole: 整个的,全部的 universe: 宇宙,万象 hot: 热的,火热的 dense: 稠密的,密集的 state: 状况,情况
  * 宇宙一度又烫又稠密 *
  * Then nearly 14 billion years ago expansion started... Wait! *
  nearly: 几乎,差不多 billion: 十亿 year: 年 expansion: 扩大,延伸 start: 开始,着手
  * 140亿年前终于爆了炸... 等着瞧! *
  * The Earth began to cool *
  earth: 地球 cool: 降温,使冷却,使变凉
  * 地球开始降温 *
  * The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools *
  autotrophic: [生物学] 自养的,自营的 drool: 垂涎,刘延 Neanderthal: 穴居人 develop: 发展,发明 tool: 工具,器具
  * 自养生物来起哄,穴居人发明工具 *
  * We built the Wall   We built the pyramids *
  build: 建筑,建造 pyramid: (古埃及)金字塔
  * 我们建长城,我们建金字塔 *
  * Math, Science, History, unraveling the mystery *
  math: 数学 science: 科学,自然科学 history: 历史 unravel18: 解开,弄清 mystery: 神秘,神奇的事物。
  * 数学,自然科学,历史,揭开神秘 *
  * That all started with a big bang *
  start: 开始 big bang: 大爆炸 bang: 巨响,爆炸声
  * 一切由大爆炸开始 *
  * Bang! *
  * 砰! *
  -Leonard: Did you guys see the paper in "The American Physics Journal" on supersolids?
  guy: 男孩,伙伴 paper: 论文,文章 American: 美国的,美国人的 physics: 物理学 journal: 日报,杂志,期刊 supersolid: 超固体的 super: 超,极好 solid: 固态的,固体的
  你们看了,美国物理杂志里那篇关于超固体的论文吗?
  It's pretty interesting.
  pretty: 非常,很 interesting: 有趣的,引起好奇的
  很有趣。
  This guy's working from a hypothesis where...
  hypothesis: 假说,假设
  那人从一个假设做起...
  -Raj: Spoiler alert! Spoiler alert.
  spoiler: 损坏(事情)的人,新闻报道  alert: 警示,警报
  不要剧透! 不要剧透!
  -Leonard: What?
  怎么了?
  -Raj: Don't ruin it for me, man.
  run it for someone: 使…扫兴,使…失去兴致
  不要毁了我的兴致,老兄。
  I printed out a PDF to read on the potty.
  print out: 印刷,打印 potty: (幼儿的)便盆
  我打印成PDF 准备去厕厕的时候看。
  -Howard: On the potty?
  去厕厕?
  What are you, five?
  你五岁吗?
  -Raj: It's a potty. What do you call it?
  是厕厕啊,那你怎么叫?
  -Howard: Toilet.
  toilet: 厕所
  厕所。
  -Raj: That's a little vulgar for the dinner table, don't you think?
  vulgar: 粗俗的,庸俗的 dinner: 正式晚餐,晚宴
  你不觉得餐桌上说这个词有点粗俗吗?
  -Howard: Oh, and "potty" is okay?
  噢,那"厕厕"就可以了?
  -Raj: Potty is innocent.
  innocent: 无害的,圣洁的
  厕厕很无害。
  Potty is adorable.
  adorable: 可爱的,迷人的
  厕厕很可爱。
  -Howard: What do you do in the potty, wee-wee?
  wee-wee: [俚语] 嘘嘘
  你去厕厕干嘛,嘘嘘?
  -Raj: If I don't have to boom-boom.
  boom: 发出低沉回响的声音
  如果我不用便便的话。
  -Sheldon: Greetings.
  greeting: 问候,招呼
  大家好。
  You all remember Amy Farrah Fowler.
  remember: 记得,记起
  你们都记得Amy Farrah Fowler吧。
  -Leonard: Nice to see you.
  很高兴见到你。
  -Amy: Hello.
  你们好。
  Sorry we're late.
  抱歉我们迟到了。
  I must take responsibility.
  take responsibility: 负责任,担当 responsibility: 责任,负责
  我该对此负责。
  I had to stop for feminine hygiene19 supplies.
  feminine: 女性的,妇女的 hygiene: 卫生,保健 supply: 供应品,用品
  我中途去买了女性卫生用品。
  -Leonard: Aha
  啊啊。
  -Sheldon: Okay.
  没事。
  I believe she's experiencing her menses.
  believe: 相信,信任 experience: 经历,经受 menses: 月经,月经期
  我认为她是来月经了。
  -Amy: Actually, I'm not.
  actually: 其实,实际上,事实上
  实际上我没有。
  In order to avoid surprises, I wear them all the time.
  in order to: 为了,目的是 avoid: 避免,防止 surprise: 意外,出其不意 wear: 垫,塞
  为了防止意外,我时刻都垫着它们。
  -Leonard: Aha.
  啊啊。
  -Sheldon: Okay.
  好吧。
  -Howard: Toilet's sounding pretty good now, huh?
  sound: 听起来…听上去…
  厕所现在听起来不错了吧,哈?
  -Penny: Hey, look, it's Shamy.
  嘿,看啊,是Shamy
  -Amy: Shamy?
  Shamy啊?
  -Sheldon: A juvenile20 amalgamation21 of our names.
  juvenile: 幼稚的,不成熟的 amalgamation: 联合,融合
  一种孩子气的融合我们名字的方式。
  Sheldon, Amy... Shamy.
  Sheldon Amy合起来是Shamy
  -Amy: Oh. I don't like that. Don't do that.
  哦,我不喜欢那样,别那么说了。
  -Penny: All righty. What's new?
  好吧,有什么新鲜事吗?
  -Amy: Well, just recently, I learned that you refer to us as Shamy, and I don't like that.
  recently: 近来,最近  refer to as: 把…称作…
  呃,刚刚,我知道了你把我们称为Shamy. 而我不喜欢这个叫法。
  -Penny: I got it.
  我知道了。
  But what I was going for was, you know, how's your life?
  go for: 尽力求得,争取
  但我想问的是,就是,你的生活怎样?
  -Amy: Like everybody else's.
  和其他人一样。
  Subject to entropy, decay and eventual22 death.
  subject to: 倾向于…的,易于…的 entropy: [物理学]熵 decay: 衰减,衰退 eventual: 最好的,最终的 death: 死,死亡
  遵循熵的规律,衰减,最终死亡。
  Thank you for asking.
  谢谢你的询问。
  Why is she not taking our order?
  take order: 点餐,点菜
  她为什么不为我们点餐?
  -Sheldon: I should've warned you,
  warn: 提醒,警告,提示
  我应该提醒你的。
  one has to navigate23 a labyrinth24 of social nonsense before one can be fed here.
  navigate: 领航,导航 labyrinth: 迷宫,错综复杂的布局 social: 社会的,社交的 nonsense: 荒谬的话,胡言乱语 feed: 为…提供食物,喂养
  在这里,一个人要进行毫无意义的社交谈话才能吃到东西。
  -Amy: Really?
  really: 真的,确实的
  真的吗?
  I assumed an establishment called the Cheesecake Factory would function more efficiently25.
  assume: 认为,以为 establish: 建立,成立 cheesecake: 奶酪饼,芝士蛋糕 factory:制造厂,代理店 function: 运转,工作 efficient: 高效的,效率高的
  我本以为一个被称为芝士蛋糕工厂的地方,应该会运转得更有效率。
  -Sheldon: It's how they lure26 you in.
  lure in: 诱骗,引诱
  这是他们引诱你来的伎俩。
  I believe it's called "bait and switch."
  believe: 信任,相信 bait and switch:”上钩掉包”诱售法
  我认为这叫做"诱饵销售法"。
  -Penny: Okay, I'm just gonna walk away,
  walk away: 走开,离开
  好了,我要走人了。
  'cause... I don't want to be here.
  ‘cause:=because 因为
  因为... 我不想呆在这里。
  -Leonard: So, this is nice.
  真不错啊。
  First time we've all gotten together to eat.
  together: 一起,一齐
  我们第一次全聚在一起吃饭。
  -Amy: You're right, he's a festival of humdrum27 chitchat.
  festival: 节日,喜庆日 humdrum: 平凡的,乏味的 chit-chat: 聊天,闲谈
  你是对的,他很热衷于无聊的闲谈。
  -Leonard: Okay, that's all I got.
  好吧,这是我得到的评价。
  Howard, you're up.
  up: 在活动中,正在进行中
  Howard 该你了。
  -Howard: Um... tell us about your work, Amy.
  嗯... 和我们说说你的工作 Amy.
  -Amy: I doubt you'd understand.
  doubt: 怀疑,疑虑 understand: 理解,明白
  我怀疑你能否听懂
  Sheldon tells me you only have a master's degree.
  master: 硕士 degree: (学院,大学的)学位,学衔
  Sheldon告诉我你只有硕士学位。
  -Howard: Raj, do you have any questions for Amy?
  Raj 你有什么问题要问Amy吗?
  -Amy: I'm curious as to why we're not eating alone.
  curious: 好奇的,有求知欲的 alone: 单独的,独自的
  我很奇怪我俩为什么不单独吃饭
  -Sheldon: They can't function without me.
  function: 运转,工作  without: 没有,无
  他们离了我没法活。
  I'm the social glue that holds this little group together.
  social: 社会的,社交的 glue: 粘连,紧贴 group: 团体,团队
  我是维持这个小团体的社交凝合剂。
  You're welcome.
  welcome: 受欢迎的,令人愉快的
  不客气。
  -Leonard: Listen, can I talk to you about your girlfriend?
  girlfriend: 女朋友,情人
  听着,我可以和你谈谈你女朋友吗?
  -Sheldon: She's not my girlfriend.
  她不是我女朋友。
  She's a girl and she's my friend, but there's no touching28 or unsanitary exchange of saliva29.
  touching: 触摸,肢体接触 unsanitary: 不卫生的;不清洁的 exchange: 交换,互换 saliva: 唾液,涎
  她是个女的,也是我的朋友,但是没有过肢体接触和不卫生的唾液交换。
  -Leonard: Got it.
  明白了。
  -Sheldon: Although, for the record, on one occasion, she licked her thumb to remove raspberry jelly from the corner of my mouth.
  although: 虽然,尽管 for the record: 正式声明,说明一下 occasion: 时机,场合 lick: 舔,用舍舔 thumb: 拇指 remove: 移除,消除 raspberry: 悬钩子的浆果 jelly: 果冻,果酱 corner: 角落,角儿 mouth: 嘴巴,口腔
  虽然,声明一下,有一次她用拇指擦掉了我嘴角上的树莓果冻舔净了手指。
  It's an action we both regret to this day.
  action: 行动,行为 regret: 后悔,愧疚
  那是个至今都令我们后悔的举动。
  -Leonard: Uh-huh.
  啊哈。
  Anyway, I'm not sure she's the best fit
  anyway: 无论如何,不管怎样 sure: 肯定,确定 fit: 适合,合适
  不管怎样,我不确定她是否最合适。
  for our little... how should we call it... Rebel Alliance.
  rebel: 反抗,反叛 alliance: 同盟,结盟,同盟党
  我们的小... 该怎么叫... 反抗军同盟(注:星战中抵抗帝国的平民军队)。
  -Sheldon: Oh, I never identified with the Rebel Alliance.
  never: 从不,决不 identify with: 与…产生共鸣,谅解,同情
  噢,我从不认为我和反抗军同盟一伙。
  Despite their tendency to build Death Stars,
  despite: 尽管,虽然 tendency to: 有…的倾向,趋向于… death star: 死星(注:星战中帝国建造的超级武器)
  虽然帝国总想建立死星。
  I've always been more of an Empire man.
  always: 一直,总是 more of: 更大程度上,更多的 empire: 帝国
  但我一直更像一个他们那边的人。
  -Leonard: Yeah, not my point.
  point: 重点,点子
  呃,我不是说这个。
  -Sheldon: I know what your point is. You're intimidated30 by Amy's intellect.
  be intimidated: 被恐吓,被威慑 intellect: 智力,理解力
  我知道你要说什么,你被Amy的聪明吓到了。
  To that I say, buck31 up.
  buck up: [俚语]振奋,打起精神,加油
  关于这点我要说,振作起来。
  -Leonard: Okay, let me just get right to it.
  get right to: 直奔主题,开始着手…
  好吧,我就直说了吧。
  Amy is judgmental, sanctimonious32 and frankly33... just obnoxious34.
  judgmental: 判决的,批判性的 sanctimonious: 伪装的,道貌岸然的 frankly: 简直,极其 obnoxious: 讨厌的;可憎的
  Amy喜欢批判别人,假正经,简直是...面目可憎。
  -Sheldon: So?
  那又如何?
  -Leonard: So we already have you for all that.
  already: 已经,早已
  有你一个这样的就够受了。
  -Sheldon: Are you suggesting I terminate my relationship with Amy?
  suggest: 暗示,意为,表明 terminate: 结束,终止 relationship: 情感关系,联系
  你是在建议我结束和Amy的关系吗?
  -Leonard: No, no, of course not.
  of course: 当然,肯定,显然
  不,不,当然不是。
  Just have your relationship someplace else.
  someplace: =somewhere在某处,到某处
  只是想让你们去别处发展感情。
  -Sheldon: May I point out that for eight long months,
  point out: 指出,提出,点明
  允许我说明一下,在漫长的八个月里,
  I suffered in silence as your female companion filled our apartment with her off-key country music caterwauling,
  suffer: 遭受,忍受 silence: 默不作声,沉默 female: 女性的,妇女的 companion: 朋友,伙伴 fill with: 充满,遍及 apartment: 公寓,一套房间 off-key: 走调的,不和谐的 country: 乡村,农村 caterwaul: 猫叫声的,猫叫偶声的
  我默默忍受着你的女友在我们公寓,猫叫一样地唱着走调的乡村音乐,
  the unappetizing spectacle of her grinding a pumice stone against her calloused36 feet in our living room,
  unappetizing: 倒胃口的,引不起食欲的 spectacle: 展出,演出 grind: 磨碎,碾碎,磨成粉状 pumice: 轻石,浮石 stone: 石头,石料 against: 碰撞,接触 callous35: 长老茧的,变硬的 living room: 起居室
  在我们客厅用磨脚石磨她那双长满老茧的脚,看了都倒胃口,
  and night after night of uninformative TV documentaries about the Jersey37 Shore.
  uninformative: 无意义的,不增长见识的,不增长见闻的 documentary: 纪录片 jersey: 泽西 shore: 岸,海岸
  还有她每晚都看的"泽西海岸"这种没意义的纪录片(注:其实是真人秀)。
  -Leonard: Suffered in silence?
  默默忍受?
  -Sheldon: Yes.
  没错。
  And I'd thank you to do the same.
  same: 同样的,类似的
  你能忍一忍我也会很感激的。
  -Leonard: Reall... silence?!
  real: 真实的,真的
  真是... 默默?!
  -Raj: Ah.
  啊
  Nothing makes beer taste better than cool clear Rocky Mountain spring water.
  nothing: 没有,无 beer: 啤酒 taste: 品尝,品味 cool: 凉爽的,冰凉的 clear: 清澈的,纯净的 Rocky Mountain: 落基山脉(美国西部大山脉) spring water: 泉水
  落基山上冰凉纯净的泉水酿出来的啤酒真是无与伦比啊。
  Where are the Rocky Mountains, anyway?
  anyway: 无论如何,不管怎样
  落基山脉到底在哪里?
  -Howard: Philadelphia.
  Philadelphia: 费城(注:其实在新墨西哥州)
  费城

点击收听单词发音收听单词发音  

1 rhino xjmztD     
n.犀牛,钱, 现金
参考例句:
  • The rhino charged headlong towards us.犀牛急速地向我们冲来。
  • They have driven the rhino to the edge of extinction.他们已经令犀牛濒临灭绝。
2 rhinoceroses 75b06ff1c3ad4bf5e454140a332dce7a     
n.钱,钞票( rhino的名词复数 );犀牛(=rhinoceros);犀牛( rhinoceros的名词复数 );脸皮和犀牛皮一样厚
参考例句:
  • Rhinoceroses and dragons for once will let us walk in peace. 犀牛与龙安歇,让我们能平静地行走。 来自互联网
  • Although the rhinoceroses are very heavy, they can run very fast. 犀牛虽然体型笨重,但仍能以相当快的速度行走或奔跑。 来自互联网
3 domesticate PsnxD     
vt.驯养;使归化,使专注于家务
参考例句:
  • Many thousand years ago people learned how to domesticate animals.数千年以前人们就学会了饲养动物。
  • If you domesticate this raccoon,it will have trouble living in the wild.如果你驯养这只浣熊,它生活在野外将会有困难。
4 domesticated Lu2zBm     
adj.喜欢家庭生活的;(指动物)被驯养了的v.驯化( domesticate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He is thoroughly domesticated and cooks a delicious chicken casserole. 他精于家务,烹制的砂锅炖小鸡非常可口。 来自《简明英汉词典》
  • The donkey is a domesticated form of the African wild ass. 驴是非洲野驴的一种已驯化的品种。 来自《简明英汉词典》
5 colonizing 8e6132da4abc85de5506f1d9c85be700     
v.开拓殖民地,移民于殖民地( colonize的现在分词 )
参考例句:
  • The art of colonizing is no exception to the rule. 殖民的芸术是� 有特例的。 来自互联网
  • A Lesson for Other Colonizing Nations. 其它殖民国家学习的教训。 来自互联网
6 colonize mqzzM     
v.建立殖民地,拓殖;定居,居于
参考例句:
  • Around 700 Arabs began to colonize East Africa.公元700年阿拉伯人开始把东非变为殖民地。
  • Japan used to colonize many countries in Asia.日本曾经殖民过许多亚洲国家。
7 wither dMVz1     
vt.使凋谢,使衰退,(用眼神气势等)使畏缩;vi.枯萎,衰退,消亡
参考例句:
  • She grows as a flower does-she will wither without sun.她象鲜花一样成长--没有太阳就会凋谢。
  • In autumn the leaves wither and fall off the trees.秋天,树叶枯萎并从树上落下来。
8 withers e30bf7b384bb09fe0dc96663bb9cde0b     
马肩隆
参考例句:
  • The girl's pitiful history would wring one's withers. 这女孩子的经历令人心碎。
  • "I will be there to show you," and so Mr. Withers withdrew. “我会等在那里,领你去看房间的,"威瑟斯先生这样说着,退了出去。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
9 maple BBpxj     
n.槭树,枫树,槭木
参考例句:
  • Maple sugar is made from the sap of maple trees.枫糖是由枫树的树液制成的。
  • The maple leaves are tinge with autumn red.枫叶染上了秋天的红色。
10 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
11 tuned b40b43fd5af2db4fbfeb4e83856e4876     
adj.调谐的,已调谐的v.调音( tune的过去式和过去分词 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • The resort is tuned in to the tastes of young and old alike. 这个度假胜地适合各种口味,老少皆宜。
  • The instruments should be tuned up before each performance. 每次演出开始前都应将乐器调好音。 来自《简明英汉词典》
12 postulate oiwy2     
n.假定,基本条件;vt.要求,假定
参考例句:
  • Let's postulate that she is a cook.我们假定她是一位厨师。
  • Freud postulated that we all have a death instinct as well as a life instinct.弗洛伊德曾假定我们所有人都有生存本能和死亡本能。
13 beaver uuZzU     
n.海狸,河狸
参考例句:
  • The hat is made of beaver.这顶帽子是海狸毛皮制的。
  • A beaver is an animals with big front teeth.海狸是一种长着大门牙的动物。
14 beavers 87070e8082105b943967bbe495b7d9f7     
海狸( beaver的名词复数 ); 海狸皮毛; 棕灰色; 拼命工作的人
参考例句:
  • In 1928 some porpoises were photographed working like beavers to push ashore a waterlogged mattress. 1928年有人把这些海豚象海狸那样把一床浸泡了水的褥垫推上岸时的情景拍摄了下来。
  • Thus do the beavers, thus do the bees, thus do men. 海狸是这样做的,蜜蜂是这样做的,人也是这样做的。
15 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
16 pastry Q3ozx     
n.油酥面团,酥皮糕点
参考例句:
  • The cook pricked a few holes in the pastry.厨师在馅饼上戳了几个洞。
  • The pastry crust was always underdone.馅饼的壳皮常常烤得不透。
17 dense aONzX     
a.密集的,稠密的,浓密的;密度大的
参考例句:
  • The general ambushed his troops in the dense woods. 将军把部队埋伏在浓密的树林里。
  • The path was completely covered by the dense foliage. 小路被树叶厚厚地盖了一层。
18 unravel Ajzwo     
v.弄清楚(秘密);拆开,解开,松开
参考例句:
  • He was good with his hands and could unravel a knot or untangle yarn that others wouldn't even attempt.他的手很灵巧,其他人甚至都不敢尝试的一些难解的绳结或缠在一起的纱线,他都能解开。
  • This is the attitude that led him to unravel a mystery that long puzzled Chinese historians.正是这种态度使他解决了长期以来使中国历史学家们大惑不解的谜。
19 hygiene Kchzr     
n.健康法,卫生学 (a.hygienic)
参考例句:
  • Their course of study includes elementary hygiene and medical theory.他们的课程包括基础卫生学和医疗知识。
  • He's going to give us a lecture on public hygiene.他要给我们作关于公共卫生方面的报告。
20 juvenile OkEy2     
n.青少年,少年读物;adj.青少年的,幼稚的
参考例句:
  • For a grown man he acted in a very juvenile manner.身为成年人,他的行为举止显得十分幼稚。
  • Juvenile crime is increasing at a terrifying rate.青少年犯罪正在以惊人的速度增长。
21 amalgamation Zz9zAK     
n.合并,重组;;汞齐化
参考例句:
  • We look towards the amalgamation of some of the neighborhood factories.我们指望合并一些里弄工厂。
  • The proposed amalgamation of the two institutes has mow fallen through.这两个研究所打算合并的事现在已经落空了。
22 eventual AnLx8     
adj.最后的,结局的,最终的
参考例句:
  • Several schools face eventual closure.几所学校面临最终关闭。
  • Both parties expressed optimism about an eventual solution.双方对问题的最终解决都表示乐观。
23 navigate 4Gyxu     
v.航行,飞行;导航,领航
参考例句:
  • He was the first man to navigate the Atlantic by air.他是第一个飞越大西洋的人。
  • Such boats can navigate on the Nile.这种船可以在尼罗河上航行。
24 labyrinth h9Fzr     
n.迷宫;难解的事物;迷路
参考例句:
  • He wandered through the labyrinth of the alleyways.他在迷宫似的小巷中闲逛。
  • The human mind is a labyrinth.人的心灵是一座迷宫。
25 efficiently ZuTzXQ     
adv.高效率地,有能力地
参考例句:
  • The worker oils the machine to operate it more efficiently.工人给机器上油以使机器运转更有效。
  • Local authorities have to learn to allocate resources efficiently.地方政府必须学会有效地分配资源。
26 lure l8Gz2     
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引
参考例句:
  • Life in big cities is a lure for many country boys.大城市的生活吸引着许多乡下小伙子。
  • He couldn't resist the lure of money.他不能抵制金钱的诱惑。
27 humdrum ic4xU     
adj.单调的,乏味的
参考例句:
  • Their lives consist of the humdrum activities of everyday existence.他们的生活由日常生存的平凡活动所构成。
  • The accountant said it was the most humdrum day that she had ever passed.会计师说这是她所度过的最无聊的一天。
28 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
29 saliva 6Cdz0     
n.唾液,口水
参考例句:
  • He wiped a dribble of saliva from his chin.他擦掉了下巴上的几滴口水。
  • Saliva dribbled from the baby's mouth.唾液从婴儿的嘴里流了出来。
30 intimidated 69a1f9d1d2d295a87a7e68b3f3fbd7d5     
v.恐吓;威胁adj.害怕的;受到威胁的
参考例句:
  • We try to make sure children don't feel intimidated on their first day at school. 我们努力确保孩子们在上学的第一天不胆怯。
  • The thief intimidated the boy into not telling the police. 这个贼恫吓那男孩使他不敢向警察报告。 来自《简明英汉词典》
31 buck ESky8     
n.雄鹿,雄兔;v.马离地跳跃
参考例句:
  • The boy bent curiously to the skeleton of the buck.这个男孩好奇地弯下身去看鹿的骸骨。
  • The female deer attracts the buck with high-pitched sounds.雌鹿以尖声吸引雄鹿。
32 sanctimonious asCy4     
adj.假装神圣的,假装虔诚的,假装诚实的
参考例句:
  • It's that sanctimonious air that people can't stand.人们所不能容忍的就是那副假正经的样子。
  • You do not have to be so sanctimonious to prove that you are devout.您不必如此伪善。
33 frankly fsXzcf     
adv.坦白地,直率地;坦率地说
参考例句:
  • To speak frankly, I don't like the idea at all.老实说,我一点也不赞成这个主意。
  • Frankly speaking, I'm not opposed to reform.坦率地说,我不反对改革。
34 obnoxious t5dzG     
adj.极恼人的,讨人厌的,可憎的
参考例句:
  • These fires produce really obnoxious fumes and smoke.这些火炉冒出来的烟气确实很难闻。
  • He is the most obnoxious man I know.他是我认识的最可憎的人。
35 callous Yn9yl     
adj.无情的,冷淡的,硬结的,起老茧的
参考例句:
  • He is callous about the safety of his workers.他对他工人的安全毫不关心。
  • She was selfish,arrogant and often callous.她自私傲慢,而且往往冷酷无情。
36 calloused 7897851b401f223edd1460a8f5ec37f3     
adj.粗糙的,粗硬的,起老茧的v.(使)硬结,(使)起茧( callous的过去式和过去分词 );(使)冷酷无情
参考例句:
  • A most practical and emotionally calloused Youth interrupted. 一个非常讲究实际而心肠很硬的年轻人插了一嘴。 来自辞典例句
  • McTeague exhibited his hard, calloused palms. 麦克梯格摊开那双生满老茧坚硬的手掌。 来自辞典例句
37 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   生活大爆炸  美剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴