英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

莎士比亚十四行诗全集:第19篇

时间:2018-06-01 02:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Devouring2 Time, blunt thou the lion's paws, 吞噬一切的流光,你磨钝雄狮爪,

  And make the earth devour1 her own sweet brood; 使大地把自已的幼婴吞掉,
  Pluck the keen teeth from the fierce tiger's jaws3, 你从猛虎的嘴中撬出了利牙,
  And burn the long-lived phoenix4 in her blood; 教长寿的凤凰被活活燃烧。
  Make glad and sorry seasons as thou fleets, 你行踪过处,令季节非哭即笑,
  And do whate'er thou wilt5, swift-footed Time, 呵,捷足的时间,你为所欲为吧,
  To the wide world and all her fading sweets; 踏遍河山万里,摧残尽百媚千娇。
  But I forbid thee one most heinous6 crime, 但,住手!有一桩罪,罪大不容饶:
  O, carve not with thy hours my love's fair brow, 你休在我爱人的美额上擅逞刻刀,
  Nor draw no lines there with thine antique pen. 你休用古旧的画笔在上面乱抹线条!
  Him in thy course untainted do allow, For beauty's pattern to succeeding men. 你且容他任流光飞逝不改原貌,但把美的楷模偏留与后世人瞧。
  Yet do thy worst, old Time; despite thy wrong, 时光老头呵,凭你展淫威、施强暴,
  My love shall in my verse ever live young. 有我诗卷,我爱人便韶华常驻永不凋。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 devour hlezt     
v.吞没;贪婪地注视或谛听,贪读;使着迷
参考例句:
  • Larger fish devour the smaller ones.大鱼吃小鱼。
  • Beauty is but a flower which wrinkle will devour.美只不过是一朵,终会被皱纹所吞噬。
2 devouring c4424626bb8fc36704aee0e04e904dcf     
吞没( devour的现在分词 ); 耗尽; 津津有味地看; 狼吞虎咽地吃光
参考例句:
  • The hungry boy was devouring his dinner. 那饥饿的孩子狼吞虎咽地吃饭。
  • He is devouring novel after novel. 他一味贪看小说。
3 jaws cq9zZq     
n.口部;嘴
参考例句:
  • The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws. 那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱。
  • The scored jaws of a vise help it bite the work. 台钳上有刻痕的虎钳牙帮助它紧咬住工件。
4 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
5 wilt oMNz5     
v.(使)植物凋谢或枯萎;(指人)疲倦,衰弱
参考例句:
  • Golden roses do not wilt and will never need to be watered.金色的玫瑰不枯萎绝也不需要浇水。
  • Several sleepless nights made him wilt.数个不眠之夜使他憔悴。
6 heinous 6QrzC     
adj.可憎的,十恶不赦的
参考例句:
  • They admitted to the most heinous crimes.他们承认了极其恶劣的罪行。
  • I do not want to meet that heinous person.我不想见那个十恶不赦的人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴