-
(单词翻译:双击或拖选)
Not marble, nor the gilded1 monuments Of princes, shall outlive this powerful rhyme; 王公大族的云石丰碑或镀金牌坊终将朽败,惟我强劲的诗章万寿无疆。
But you shall shine more bright in these contents 我的诗行,将使你大放光彩,
Than unswept stone besmear'd with sluttish time. 远胜过尘封的石头、暗淡的时光。
Nor Mars his sword nor war's quick fire shall burn The living record of your memory. 然而你如果长留在这活记录里,任利剑兵火毁不掉你的遗芳。
'Gainst death and all-oblivious enmity 你高视阔步面对死亡和弥天之恨,
Even in the eyes of all posterity6 That wear this world out to the ending doom7. 都还会读到我这记录对你的颂扬,哪怕那时候人类的末日已来到世上。
You live in this, and dwell in lover's eyes. 你将住在恋人眼里,活于我不朽的诗行。
点击收听单词发音
1 gilded | |
a.镀金的,富有的 | |
参考例句: |
|
|
2 wasteful | |
adj.(造成)浪费的,挥霍的 | |
参考例句: |
|
|
3 broils | |
v.(用火)烤(焙、炙等)( broil的第三人称单数 );使卷入争吵;使混乱;被烤(或炙) | |
参考例句: |
|
|
4 masonry | |
n.砖土建筑;砖石 | |
参考例句: |
|
|
5 forth | |
adv.向前;向外,往外 | |
参考例句: |
|
|
6 posterity | |
n.后裔,子孙,后代 | |
参考例句: |
|
|
7 doom | |
n.厄运,劫数;v.注定,命定 | |
参考例句: |
|
|
8 judgment | |
n.审判;判断力,识别力,看法,意见 | |
参考例句: |
|
|