-
(单词翻译:双击或拖选)
No longer mourn for me when I am dead 有一天你会听到阴郁的钟声
Give warning to the world that I am fled 伴随最龌龊的蛆虫往另一世界安身,
That I in your sweet thoughts would be forgot If thinking on me then should make you woe6. 惟愿被忘却在你甜甜的思绪里,我怕你想到我时会牵动愁心。
O, if, I say, you look upon this verse 哦,我说,如果你垂顾这诗句时,
When I perhaps compounded am with clay, 我或许已化作土石泥尘,
Do not so much as my poor name rehearse. 请不要重提我这可怜的名字,
But let your love even with my life decay, 只要你的爱与我的命同葬荒坟。
Lest the wise world should look into your moan 这样就不怕聪明人看透你的哀怨,
And mock you with me after I am gone. 在我死后用我作把柄拿你寻开心。
点击收听单词发音
1 sullen | |
adj.愠怒的,闷闷不乐的,(天气等)阴沉的 | |
参考例句: |
|
|
2 vile | |
adj.卑鄙的,可耻的,邪恶的;坏透的 | |
参考例句: |
|
|
3 vilest | |
adj.卑鄙的( vile的最高级 );可耻的;极坏的;非常讨厌的 | |
参考例句: |
|
|
4 nay | |
adv.不;n.反对票,投反对票者 | |
参考例句: |
|
|
5 writ | |
n.命令状,书面命令 | |
参考例句: |
|
|
6 woe | |
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌 | |
参考例句: |
|
|