-
(单词翻译:双击或拖选)
Gossip: Have You Heard? 流言流言莫牵挂
Hello. You know me. I am in your office, at your parties, and on your phone. I am cunning and cruel. I have the power to ruin your life. For amusement, I will break your heart and cause you to have sleepless1 nights. I have made governments collapse2 and marriages fall apart.
Since I have no face, you have no protection against becoming my victim. Try and find me if you dare. But I leave no trace and have no friends. My power grows over time. People believe me the more I am quoted. Once I encounter your reputation, it will be changed forever. Who am I?
I am Gossip. I have existed since people could talk, and I will be here long after you are gone. So remember to ask yourself the next time you repeat a story about somebody: Is it true? Is it fair? If the answer to either of these questions is no, then perhaps you should keep quiet.
喂。你认识我。我就在你的办公室里,在你的聚会里,在你的电话里。我既狡诈又残酷。我拥有足以毁掉你一生的力量。闲极无聊,我会伤透你的心,让你辗转难眠。我已经让政府垮台,婚姻破裂。
因为我没有脸,你毫无防备,成为我的牺牲品。如果你有胆量,就设法来找我。但我不会留下任何痕迹,而且我也没有朋友。我的力量与日俱增。我被传述得越多,人们就会更相信我。一旦我扯上了你的名誉,你将声名狼藉。我是谁?
我就是“流言”。从人可以说话起我就一直存在;在你过世后,我仍将在此长存。所以要记住,下一次当你要重述有关某人的故事时,先问问自己:是真的吗?公平吗?如果两个问题中有一个答案是“不”,那么也许你就该保持沉默
1 sleepless | |
adj.不睡眠的,睡不著的,不休息的 | |
参考例句: |
|
|
2 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|