英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

双语有声阅读:Court rejects'stolen children' claim 澳“被

时间:2010-11-01 02:47来源:互联网 提供网友:pv6110   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Court rejects'stolen children' claim 澳“被偷走的孩子”败诉

The policy aimed to "civilise" Aborigines

当时的政策是为了“教化”土著居民

An Australian court has rejected a landmark1 claim for compensation by two Aborigines who claimed they were taken from their families as young children by the government.

The ruling will be a major setback2 to hundreds of other claimants from the so-called "stolen generation", as well as to the Aboriginal3 community, which is fighting for the government to acknowledge past injustices4.

The Northern Territory Federal Court said the government was not liable to pay Peter Gunner and Lorna Cubillo compensation and punitive5 damages.

Mr Gunner and Ms Cubillo sued for psychological trauma6, emotional distress7 and isolation8 from the cultural lives of their Aboriginal mothers.

Thousands of Aboriginal children were forcibly removed from their families and raised by whites in a government policy to "civilise" them.

The policy lasted for nearly a century until the 1960s.

两名澳大利亚土著居民称他们小时候被政府从家中带走,因此提出了有标志意义的赔偿诉讼。法庭判他们败诉。

这一裁决对于其他许多被称作“偷走的一代”的告状者,以及一直在斗争并要求政府承认自己过去的不道义行为的土著居民团体都是一个很大的打击。

北方联邦法庭说政府不能给予彼德-古纳和劳纳-库比劳补偿或是伤害赔偿。

彼德-古纳和劳纳-库比劳的控告理由是心理伤害、精神上的压抑以及与土著母亲的文化氛围分离所带来的孤独。

按照政府“教化”土著居民的政策,成千上万的土著孩子曾被强行从家中带走并交由白人抚养。

这一政策持续了近一个世纪,一直到20世纪60年代才结束
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
2 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
3 aboriginal 1IeyD     
adj.(指动植物)土生的,原产地的,土著的
参考例句:
  • They managed to wipe out the entire aboriginal population.他们终于把那些土著人全部消灭了。
  • The lndians are the aboriginal Americans.印第安人是美国的土著人。
4 injustices 47618adc5b0dbc9166e4f2523e1d217c     
不公平( injustice的名词复数 ); 非正义; 待…不公正; 冤枉
参考例句:
  • One who committed many injustices is doomed to failure. 多行不义必自毙。
  • He felt confident that his injustices would be righted. 他相信他的冤屈会受到昭雪的。
5 punitive utey6     
adj.惩罚的,刑罚的
参考例句:
  • They took punitive measures against the whole gang.他们对整帮人采取惩罚性措施。
  • The punitive tariff was imposed to discourage tire imports from China.该惩罚性关税的征收是用以限制中国轮胎进口的措施。
6 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
7 distress 3llzX     
n.苦恼,痛苦,不舒适;不幸;vt.使悲痛
参考例句:
  • Nothing could alleviate his distress.什么都不能减轻他的痛苦。
  • Please don't distress yourself.请你不要忧愁了。
8 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴