-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:05.42]This year, defending champions Mu Gamma Xi... 今年 卫冕冠军 Mu Gamma Xi...
[00:07.66]...go for their unprecedented1 eighth title in a row. ...来争夺他们 史无前例的第八个桂冠
[00:13.86]ls there anybody that can stop these guys? 难道没有人能 阻止这些家伙吗?
[00:19.74]Eight is on the way, baby. Eight is on the way. 马上就第八个了 宝贝 马上就第八个了
[00:20.02]Seven-year champs! 七届冠军啊!
[00:23.30]Hey. Hey, Thetas, turn. Get over here. 嘿 嘿 Thetas 转过来 到这儿来
[00:24.58]Come on, fellas. l know what you're thinking. 拜托 小伙子们 我知道你们在想什么
[00:27.74]But you're wrong. Come on, we can still win this thing. 但是你们错了 拜托 我们还是能赢的
[00:34.06]Okay, now, l've been watching you. 好了 现在 我一直在盯着你们呢
[00:34.90]...we are not the same Thetas that we were six weeks ago. ...我们不再是六年前 的那支Thetas了
[00:35.30]And l can promise you... 我可以向你们保证...
[00:40.38]You ain't never seen stepping like this before. 你们以前从没有见过这样的舞步
[00:41.10]So get ready. lt's about to go down! 所以做好准备 我们要上场了!
[00:44.98]-Let's go! -You ready? -加油! -你们准备好了吗?
[00:46.82]Let's go. Let's go. Theta on three. One, two, three: 加油 加油 Theta数叁下 1 2 3:
[00:46.86]-All right. -Let's go. -好了 -加油
[00:51.62]Theta! Theta!
[00:55.02]Hello, William. 你好 William
[01:01.06]lt's been a long time, Jackie. 好久不见 Jackie.
[01:04.58]-William, how could you? -Look, if this is about-- -William 你怎么可以这样? -听着 如果这是关于--
[01:07.46]DJ told us about the deal that you offered him. DJ告诉了你的交换条件
[01:10.54]All l'm trying to do is make sure... 我想要做的只是确定...
[01:11.62]...my daughter doesn't make the same mistake you made. ...我的女儿不会犯 跟你一样的错误
[01:13.90]l didn't make a mistake, William. 我没有做错 William.
[01:17.98]You know how different your life would be-- 你知道你的人生 本应是多么不同吗--
[01:19.46]lf l would have married you? 如果当初我嫁给了你?
[01:24.14]William, l have a really good life. William 我确实有一个美好的人生
[01:24.60]Well, it's not good enough for my daughter. 那对于我的女儿来说还不够好
[01:29.22]Shouldn't that be my choice? 那不应该由我来选择吗?
[01:44.30]Dad, if you think me being with Grant2 is what's best for me... 爸爸 如果你认为和Grant 在一起会是我最好的选择...
[01:50.86]-...then you don't even really know me. -Baby, you are all l have left. -...那么你一点都不了解我 -宝贝 你是我唯一剩下的了
[01:53.82]Well, you just lost that. 那你连我也会失去的
[01:58.42]-Look, sweetheart, don't say that. -Just stop it. -亲爱的 不要这样说 -就此打住吧
[02:00.22]l know l can forgive you for this one day, but l really.... 我知道我终有一天会原谅 你今天的所作所为 但是我真的....
[02:04.98]l really can't imagine when. 我真的不敢相象 那会在是什么时候
[02:09.06]Just give me a chance to fix things. 给我一个机会来弥补
[02:19.58]The procedure3 is simple. 程序很简单
[02:19.70]Teams compete in an elimination4 round. 分组淘汰
[02:21.86]Only four teams are chosen to go to the finals. 只有四支队伍能进入决赛
[02:26.38]These four teams will compete for the $40,000 grand5 prize... 这四支队伍将为4万 美元的奖金而竞争...
[02:29.74]...to use for the community service project of their choice. ...这笔钱将用在他们选择 的公共服务事业上
[02:32.62]And let's not forget, bragging6 rights for the year. 不过我们不要忘了 继续卫冕冠军的权利
[02:39.38]Let the elimination rounds begin. 让我们为淘汰赛拉开序幕吧
[04:11.54]Let's hear it for the sorority finalists. 为女子组决赛的队伍鼓掌!
[04:19.18]Let's hear it for the fraternity finalists. 为男子组决赛的队伍鼓掌!
[04:25.06]This is us, fellas. Get them pythons up. 该我们了 小伙子们 让他们瞧瞧咱们的厉害吧
[04:28.22]Hi. 嗨
[04:30.42]-ls he here? -Sure, sure. -他在吗? -在
[04:32.82]Hold on one second. DJ, would you come down? 等一下 DJ 可以下来一下吗?
[04:54.54]l know about the offer that my dad made. 我知道我爸爸所谓的交换条件了
1 unprecedented | |
adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|
2 grant | |
vt.同意给予,授予,承认;n.拨款;补助款 | |
参考例句: |
|
|
3 procedure | |
n.程序,手续,步骤;常规的做法 | |
参考例句: |
|
|
4 elimination | |
n.排除,消除,消灭 | |
参考例句: |
|
|
5 grand | |
adj.豪华的,宏伟的,壮丽的,主要的,重大的;n.(美俚)一千美元 | |
参考例句: |
|
|
6 bragging | |
v.自夸,吹嘘( brag的现在分词 );大话 | |
参考例句: |
|
|