-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:08.58]Flint? Flint?
[00:11.58]I'm sorry. 对不起
[00:33.86]Your son was a great man. 你儿子很伟大
[01:01.74]-Steve. -Steve. - Steve - Steve
[01:04.46]-Flint. -Brent. - Flint - Brent
[01:05.82]-Flint. -Cal. - Flint - Cal
[01:06.74]-Steve. -Flint. - Steve - Flint
[01:08.82]-Earl. -Flint. - Earl - Flint
[01:11.42]-You guy. -Steve. - 你呀 - Steve
[01:14.86]Flint. Flint
[01:15.26]Sam. Sam
[01:17.38]Sam. Sam
[01:19.46]-Flint. -Flint. - Flint - Flint
[01:20.94]-Dad. -Steve. - 老爸 - Steve
[01:23.94]Flint. Flint
[01:28.50]Look, when you-- When you cast your line... 看,当你 当你扔出钓线
[01:33.06]...if it's not straight-- 要是它不直
[01:36.22]Oh, for crying out loud. 大声说出来吧
[01:42.34]I'm proud of you, Flint. 我为你自豪,Flint
[01:46.10]I'm amazed1 that someone as ordinary as me... 像我这么普通的人
[01:48.30]...could be the father of someone as extraordinary as you. 能成为你这样不平凡的人的父亲 我很吃惊
[01:53.26]You're talented, you're a total original. 你很有才能 你是完全的原创
[01:55.14]And your lab is breathtaking. 你的实验室也很惊人
[01:58.14]Your mom, she always knew you were going to be special. 你妈妈,她一直知道,你会成为特殊的一个
[02:01.82]And if she were alive today, she'd tell us both: 要是她今天还活着 她会说
[02:05.90]''I told you so. '' “我告诉过你们了”
[02:09.34]Now, look, when I take this thing off... 现在看那 我把这东西拿开
[02:13.42]...and you hear me make a fishing metaphor2... 你会听见我来个捕鱼寓言
[02:15.34]...just know that fishing metaphor means: 我仅仅知道 捕鱼寓言是说:
[02:18.62]I love my son. 我爱我儿子
[02:20.66]I love you too, Dad. 我也爱你,老爸
[02:35.18]So where were we? 我们进行到哪儿了?
[02:37.30]You were about to kiss me. 你要吻我了
[02:39.18]Were you gonna kiss me back? 你会回吻我吗?
[02:41.98]Why don't you find out? 你为什么不自己发现呢?
[02:42.66]Because I don't want to go for it and then get shut down again. 那是因为我不想吻了你 然后再次被打趴下
[02:45.94]-Just kiss me. -You know-- - 亲我 - 你知道
[02:56.78]Yeah. I'm a chicken. 我知道,我是只烤鸡
[03:18.42]This was not well thought out. 这可没有完全想好
1 amazed | |
adj.吃惊的,惊奇的v.使大为吃惊,使惊奇( amaze的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 metaphor | |
n.隐喻,暗喻 | |
参考例句: |
|
|