-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:03.02]first Of All, He A Freak. 首先 他是疯子
[00:04.02]"take Your Seats, Call Me Sir." "坐好 叫我先生"
[00:08.02]too Many Damn Rules, Man. 太多该死的规矩了 伙计
[00:08.10]telling Us How To Do This And Do That, 告诉我们要这样做 那样做
[00:10.10]making Us Walk Around In A Damn Line. 让我们排什么该死的队
[00:12.50]he Ain't My Daddy. 他又不是我爹
[00:15.82]you Should Talk, Girl. 你应该说出去 姑娘
[00:16.54]shut Up. All I'm Saying Is, - 闭嘴 - 我要说的就是
[00:17.42]excuse Me. 借过一下
[00:20.02]this Is Our School, All Right? 这是我们的学校 对吗?
[00:21.74]we Do What We Wanna. 我们想干什么就干什么
[00:24.22]yeah, 'cause He's Just Gonna Leave Anyways. 没错 因为不管怎样他都会离开的
[00:24.82]that's What You Said Last Week, Girl. 你上个礼拜就是这么说的 姑娘
[00:26.54]he's Still Here. 他还在这儿呢
[00:29.94]you Wait. He Going. 等着看吧 他会走的
[00:30.70]badriyah: I Hope Not. 我不希望
[00:35.86]i Like Mr. Clark. 我喜欢克拉克老师
[00:36.70]that's 'cause You From A Foreign Country, 那是因为你是从外国来的
[00:38.54]and You Don't Know How We Do Here. 你不知道我们这里是怎么做的
[00:40.94]how...do We Do? 我们怎么...做?
[00:44.86]do Like Us, Baby. 像我们一样 宝贝
[00:46.82]you Want To Be Like Us, You Gotta Do Like We Do. 你想跟我们一样 就要像我们这样办事
[00:50.34]come On. 走吧
[00:52.34]* Yo, Yo, Let's Go, Let's Go * * 哟 哟 我们走 我们走 *
[00:55.02]all: * Yo, Yo, Let's Go, Let's Go * * 哟 哟 我们走 我们走 *
[00:56.82]* Hey, Hey, Ron Clark, Let's Go * * 嘿 嘿 伦.克拉克 我们走 *
[00:58.54]* Hey, Hey, Ron Clark, Let's Go * * 嘿 嘿 伦.克拉克 我们走 *
[01:02.02]* Go, Go, Yo, Yo, Yo, Yo * * 走 走 走 哟 哟 哟*
[01:04.82]* Yo, Yo, Yo, Yo, Yo, Yo * * 哟 哟 哟 哟 哟 哟*
[01:09.90]* Strawberry Shortcake * * 草莓油酥饼*
[01:09.94]* Cream On Top * * 奶油抹上面 *
[01:10.02]* 告诉我你的名字 亲爱的*
[01:11.54]* Tell Me The Name Of Your Sweetheart *
[01:15.42]* 是a吗? *
[01:16.14]* Is It A? * * B-c-d-e...*
[01:18.74]* B-c-d-e...*
[01:21.14]真的很不错 莎美卡 你对这个很在行!
[01:21.86]that's Really Good. Shameika, You're Really Good At This!
[01:35.90]
[01:36.62](all Shouting)
[01:48.22]嘿!嘿!
[01:51.34]hey! Hey! 起来!
[01:51.54]come On! 回到座位上去!
[01:54.54]what?
[01:54.74]go To Your Seat!
[01:56.14]come Here.
[01:58.34]yeah, Go To Your Room, Julio! 怎样啊?
[01:58.90]hey, Who's Talking To You? 是啊 回家去吧 胡里奥
[01:59.10]嘿 是谁在跟你说话呢?
[02:02.10]was I Talking To You? 我有跟你讲话吗?
[02:03.58]you Gonna Hit Me? 你要打我吗?
[02:04.38]no. 不会
[02:05.46]but You Did Break Rule Number 2. 但是 你违反了班规第二条
[02:06.78]"you Gonna Hit Me, Sir?" 是"你要打我吗? 先生"
[02:09.78](all Laughing)
[02:11.58]hey, Get Off Me, Dawg! 嘿 放开我 哥儿们!
[02:11.86]你觉得好笑?
[02:12.66]you Think That's Funny? 莎美卡现在你负责
[02:16.18]shameika, You're In Charge. 什么?
[02:16.50]all: What? 泰肖恩
[02:20.18]tayshawn! 听着 别这个样子 嘿!
[02:21.62]look, Don't Do This! Hey!
[02:24.98]look, I Know You Have 2 Strikes. 听我说 我知道你已经记过两次了
[02:27.62]you Walk Out Now, They'll Expel You For Sure. 如果你现在走出去 他们一定会开除你的
[02:30.70]just Get Back In There. 回去吧
[02:31.14]为什么?
[02:31.62]why? 因为我会怀念你热情的性格
[02:33.46]because I Would Miss Your Glowing Personality.
[02:36.50]特纳先生没必要知道这件事
[02:37.22]mr. Turner Doesn't Have To Know Anything About This. 只是...
[02:37.86]just...
[02:40.46]give Yourself Another Chance. 再给你自己一次机会
[02:52.14](exhales)
[02:57.38]hey. You Still Cool With Helping1 Me 嘿 周六你还能帮我搬新家吧?
[02:57.66]move To My New Address On Saturday? 是的 当然
[02:59.98]yes, Definitely. 我是说 杰森会帮忙的
[03:01.14]i Mean, Jason Would Help, 那你有车 所以...
[03:02.26]but You've Got The Fly Blue Car, So...
[03:04.10]it Is Well Done. 这就是全熟的
[03:05.74]this Is Supposed To Be Well Done. 这个应该是全熟的
[03:06.18]what Are You Talking About? It's Rare. 你在说什么啊? 这只有三分熟
[03:09.18]fine, I'll Burn It. 好 我再烧一下
[03:09.46]just Take Out The Rest Of The Order. 去送其他的菜吧
[03:11.50]i Know How To Do My Job. 我知道怎么做好自己的工作
[03:12.58]congratulations. 祝贺你
[03:16.38]on What? 祝贺什么?
[03:17.50]officially Becoming A New Yorker. 正式成为了一个纽约人
[03:17.98]jason: You Ready? 你好了吗?
[03:18.86]oh, Yeah, Babe, I'll Be Right There. 噢 是的 宝贝 我马上来
[03:23.26]well, You Better Go. 好了 你该走了
[03:24.66]hey! 嘿!
[03:26.70]whoa, Whoa, Whoa! Don't Forget The Parsley. 喔 喔 喔! 别忘了西芹
[03:30.30]thank You. 多谢
[03:33.78]raquel Arenas2. 雷奎尔.阿里纳斯
[03:35.10]raquel, Do You Have Your Journal? 雷奎尔 你有写日记吗?
[03:44.70]alita Sanchez? 亚力达.桑切斯
[03:49.90]shameika Wallace? 莎美卡.华莱士
[03:53.30]shameika, Did You Bring Your Dr. King Journal? 莎美卡 你有带你的金博士日记吗?
[03:53.98]nope. 没
[03:54.26]got No Dreams To Keep. 没有梦想
[03:59.70]badriyah? 班德里娅
[04:04.90]sorry, I Couldn't Get To It, Boss. 抱歉 我不会写 老大
[04:05.18]julio Vazquez? 胡里奥.瓦茨奎兹
[04:13.70]why Are You All Doing This? 你们为什么都这样?
[04:15.58]got Better Things To Do, Yo. 有更好的事要做 哟
[04:19.58]oops, My Bad. 糟糕 我错了
[04:22.86]guess I Get A Check. 看来我得了个对钩
[04:23.46]forgot To Say, "yo, Sir." 忘了说"哟 先生"
[04:27.18]you Want To Get A Detention3? 你想放学被留校吗?
[04:30.70]thank You. My Mama Bought It. 谢谢 我妈买的
[04:30.90]yo, I Really, Really Like Your Nail Polish. 哟 我真的 真的很喜欢你的指甲油
[04:31.86]look At Me When I Talk To You. 我跟你说话的时候 你要看着我
[04:33.38]我犯两次错了 再加一个对钩
[04:35.06](shouting) Look At Me When I Talk To You!
[04:37.30]my Double Bad. Another Check. 我跟你说话的时候看着我!
[04:38.78](shrieks) 去死吧你!
[04:40.14]go To Hell!
1 helping | |
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的 | |
参考例句: |
|
|
2 arenas | |
表演场地( arena的名词复数 ); 竞技场; 活动或斗争的场所或场面; 圆形运动场 | |
参考例句: |
|
|
3 detention | |
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下 | |
参考例句: |
|
|