-
(单词翻译:双击或拖选)
[00:02.44]New cafeteria girl has a sexy thin eyebrows1 thing going on. 新来的自助餐厅女孩 有性感的细眉毛
[00:05.04]All right, I'm gonna ask her out. 好,我会约她出去
[00:08.16]You lucky moron2, she just wants to have sex with you. 你这好运的白痴,她只想与你嘿咻
[00:10.56]What? Don't be ridiculous. 什么?别荒谬了
[00:14.76]Dude, trust me. Chicks love an assertive3 guy. 老兄,相信我,小妞喜欢有自信的人
[00:18.80]Come on, try it for once. 来吧,就试一次嘛
[00:28.24]I wanna have sex with you. 我想要与你嘿咻
[00:37.68]Greg... 葛雷…
[00:39.00]just because I don't believe in relationships... 就因为我不相信关系…
[00:40.08]does not mean that I'm easy. 并不意味着我很随便
[00:44.92]If you are interested in spending some time with me, you may romance me. 如果你有兴趣跟我一起 你可以追求我
[00:47.00]Got it? 懂了吗?
[00:48.96]Okay. 懂了
[00:50.24]Sorry. 抱歉
[00:54.28]It's okay. 没关系
[00:54.52]Now...it just so happens, I am open for wooing. 现在…正巧,我是可以被追求的
[01:00.12]Okay. What do I do? 好吧,我该怎么做?
[01:02.40]Well, anything. 嗯,任何事
[01:05.00]Women appreciate any gesture of romance. 女人会喜欢任何浪漫的表示
[01:08.00]I'm not a romantic. 我不是个浪漫的人
[01:09.52]You broke into your ex's apartment with roses. 你带着玫瑰闯进你前女友的公寓
[01:11.08]I caught her in bed. 我在床上逮到她
[01:15.32]You did? 你有吗?
[01:18.88]That was my fault. I'm sorry. 那是我的错,对不起
[01:22.12]- Back to this. - Okay. - 回到这话题 - 好
[01:23.68]Just put some effort into it. 只要投入些努力
[01:26.20]Women like to be pursued. 女人喜欢被追求
[01:28.40]I've been flown to Hawaii, I've had my name peed in the snow. 我曾经飞到夏威夷去过 也曾经把我的名字尿在雪地里
[01:33.40]It all counts. 这些全都算数
[01:37.04]Okay. 好吧
[01:41.28]How about rent a billboard4 that says, "Let's bone"? 那租一面广告牌,上面写 "让我们嘿咻吧"怎么样?
[01:45.40]Look, I am intrigued5 by this theory of hers. 看,我对她的这个理论很好奇
[01:45.60]Or "You got nice hair". 或者写"?的头发很漂亮"
[01:48.36]My instincts are messed up and... 我的直觉一团糟…
[01:52.44]stat-wise my dump ratio is off the charts lately. 根据智慧统计表 我最近被甩的机率已破表了
[01:55.00]Lately? No, you've always gotten burned. 只最近吗?不,你总是被焚身
[01:57.80]Remember in law school that chick who dumped you by fax? 记得在法律学校时 那小妞用传真把你甩了?
[02:00.68]Or the one who ditched you for a party clown? 或者是那个为了派对小丑 而抛弃你的那个?
[02:03.96]- That's why I hate clowns. - I like balloon animals. - 那就是我讨厌小丑的原因 - 我喜欢动物气球
[02:07.00]Especially giraffes. 特别是长颈鹿
[02:11.48]Hey, but with this chick, you can't get dumped. 嘿,但是和这个小妞,你不会被甩
[02:18.76]You're so right. That's the beauty of it. 你真对,那正是美妙之处
[02:18.88]We're both agreeing to end it after five dates. 我们都同意五次约会后就结束
[02:21.88]I think I'm gonna try this... 我想我要试试这个…
[02:23.36]see if I can come out without the usual intestine-twisting pain. 看看我能否脱身 而无通常的肠扭曲之痛
[02:27.76]What, am I boring you? I sound like I'm on Oprah's couch? 怎样,我让你厌烦了吗? 我听起来像是奥普拉的沙发?
[02:30.28]Man, Oprah is hot. 老兄,奥普拉很火辣
[02:41.60]- Oops. - Uh-oh. - 哎呀 - 噢噢
[02:42.84]Here you go. 拿去吧
[02:55.64]Hello. ?好
[03:00.04]- Hi. - Hey. - 嗨 - 嘿
[03:04.76]Don't you guys have something to do in the back? 你们不是在后面有事做吗?
[03:07.20]No. 没有
[03:11.60]Could you take these to that place that ordered them that day... 你能把这些拿到那个 那那天订它们地方…
[03:14.96]when they called on the phone to ask about them? 当他们打电话来问它们时?
[03:20.72]Thank you. 谢谢
[03:36.12]I have not asked you out. 我还没邀请?出去呢
[03:39.24]I'm just stumped6 by the whole romance thing... 我只是被整个浪漫的事难倒了…
[03:39.92]But I'm working on it. 但是我正着手努力中
[03:44.16]the gesture to woo you with. 追求?的方式
[03:48.44]Jewelry, a stuffed animal. 珠宝,一个填充动物
[03:50.48]I mean, I just, you know, a bird? 我是说,我只是,?知道,一只鸟?
[03:54.92]I don't know what I'm supposed to do. 我不知道我该做什么
[03:55.72]Well, you're not "supposed" to do... 嗯,你不要"该"做…
[03:59.52]anything. 任何事
[04:05.72]Obviously this is just causing you stress and...Let's be friends. 很显然,这只会造成你的压力… 让我们只做朋友吧
[04:05.76]You know what, forget it. It's okay. 你知道吗,算了,没关系的
[04:27.32]Hey, what's that? 嘿,这是什么?
[04:28.04]- No, no, hey... - Hey, wait a minute. No, don't. - 不,不,嘿… - 嘿,等一下 不,不要
[04:29.40]It's got my name on it! Let me see. 上面有我的名字!让我瞧瞧
[04:32.24]"Roses are red, violets are blue. "玫瑰是红的,紫罗兰是蓝色的
[04:34.88]Will you be my date for my restaurant opening? I hope you do." 我的餐厅开幕时,?愿意 当我的女伴吗?我希望?愿意"
[04:40.92]There you go! 就是这个啦!
[04:47.76]- To Get on Tapas! - To Get on Tapas! - 敬"来到塔帕斯"! - 敬"来到塔帕斯"!
[04:49.48]- Congratulations. - Thanks. - 恭喜你 - 谢谢
[04:50.04]I can't believe I did it. 我不敢相信我做到了
[04:53.40]I'm really glad you're here. 我真的很高兴?来了
[04:57.00]To our first date. 敬我们的第一次约会
1 eyebrows | |
眉毛( eyebrow的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
2 moron | |
n.极蠢之人,低能儿 | |
参考例句: |
|
|
3 assertive | |
adj.果断的,自信的,有冲劲的 | |
参考例句: |
|
|
4 billboard | |
n.布告板,揭示栏,广告牌 | |
参考例句: |
|
|
5 intrigued | |
adj.好奇的,被迷住了的v.搞阴谋诡计(intrigue的过去式);激起…的兴趣或好奇心;“intrigue”的过去式和过去分词 | |
参考例句: |
|
|
6 stumped | |
僵直地行走,跺步行走( stump的过去式和过去分词 ); 把(某人)难住; 使为难; (选举前)在某一地区作政治性巡回演说 | |
参考例句: |
|
|