-
(单词翻译:双击或拖选)
I would have been offended, except they knew me better than I knew myself. 要不是他们比我还了解我自己,这种做法肯定会惹恼我。
I was back on e-mail from my hospital room the day after giving birth. 生完孩子当天,一回到病房我就开始上网查看邮件了。
Over the next three months, I was unable to unplug much at all. 随后的3个月,我根本就不可能对工作完全撒手不管。
I checked e-mail constantly. 我总是在查看邮箱,
I organized meetings in my living room, during which I sometimes breast-fed and probably freaked several people out. 在起居室里开电话会议,这期间还可能要给孩子喂奶,一些人很可能会因此崩溃。
(I tried to set these gatherings1 for times when my son would be sleeping, but babies make their own schedules.) 我试过在儿子睡觉的时候开会,但小孩子可不会乖乖地遵从你的时间安排。
And while I had some nice moments with my son, I look back on that maternity3 leave as a pretty unhappy time. 尽管我和儿子也一起度过了一些美好的时光,但回忆起来,那段产假休得并不开心。
Being a new mother was exhausting, and when my son slept, I worked instead of rested. 初为人母真累人,我儿子在睡觉的时候,我则在工作而不是休息。
And the only thing worse than everyone knowing that I was not sticking to my original commitment was that I knew it too. 每个人都知道我没有信守最初的承诺,比这还糟糕的是,我心里也很清楚这一点,
I was letting myself down. 我正在损害自己的威信。
Three months later, my non-leave maternity leave ended. I was returning to a job I loved, 3个月后,我所谓的产假结束了,我又回到了我热爱的工作岗位。
but as I pulled the car out of the driveway to head to the office for my first full day back, 但当我把车倒出车库,正要去办公室开始回归工作的第一天时,
I felt a tightness in my chest and tears started to flow down my cheeks. 胸口突然出现了一种重压感,接着眼泪就顺着脸颊流下来。
Even though I had worked throughout my "time off," I had done so almost entirely4 from home with my son right next to me. 虽然“休假”期间我一直在工作,但那时儿子基本上一直都在我身边。
Going back to the office meant a dramatic change in the amount of time I would see him. 而回到办公室则意味着我和他在一起的时间会急剧减少。
If I returned to my typical twelve-hour days, I would leave the house before he woke up and return after he was asleep. 如果我还是和从前一样每天工作12个小时,就得在他醒来时离家、在他睡着时到家。
In order to spend any time with him at all, I was going to have to make changes ... and stick to them. 若要保证陪孩子的时间,我就必须调整工作时间,而且要坚持下去。
点击收听单词发音
1 gatherings | |
聚集( gathering的名词复数 ); 收集; 采集; 搜集 | |
参考例句: |
|
|
2 tow | |
n.拖,拉,牵引 | |
参考例句: |
|
|
3 maternity | |
n.母性,母道,妇产科病房;adj.孕妇的,母性的 | |
参考例句: |
|
|
4 entirely | |
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地 | |
参考例句: |
|
|