英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

向前一步:第230期 为平等而不懈努力(9)

时间:2019-05-13 02:38来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Almost all of the women I have encountered professionally have gone out of their way to be helpful. 我遇到的所有专业女性都曾以自己的方式帮助过其他女性同事。

When I was a lowly summer intern1 at McKinsey, I met Diana Farrell, a star consultant2, at a company-wide conference in Colorado. 当我还是麦肯锡那个不起眼儿的暑期实习生时,一次在科罗拉多州的会议中,我遇到了一位明星咨询师黛安娜·法雷尔。
We ended up having a talk that continued beyond the sinks, and she became a close friend and trusted advisor3. 此后她成了我的好朋友和值得信赖的咨询顾问。
Years later, she was one of the few who encouraged me to join Google. 几年后,在少数鼓励我加入谷歌的人中就有她。
The more women help one another, the more we help ourselves. 越来越多的女性彼此间帮助,意味着她们也在帮助她们自己,
Acting4 like a coalition5 truly does produce results. 这种像联合体一样的行动是会取得成果的。
In 2004, four female executives at Merrill Lynch started having lunch together once a month. 从2004年开始,每个月美林证券的4位女性执行官都会聚在一起吃一次午餐,
They shared their accomplishments6 and frustrations7. They brainstormed8 about business. 分享各自的成就和遇到的挫败,还会对其工作内容大玩头脑风暴。
After the lunches, they would all go back to their offices and tout9 one another's achievements. 午饭后她们会回到办公室,跟其他人畅聊她们的收获。
They couldn't brag10 about themselves, but they could easily do it for their colleagues. 这4位女性虽然做不到大谈自己,但让人们了解其他三个人的成就是很容易的。
Their careers flourished and each rose up the ranks to reach managing director and executive officer levels. 她们的事业发展得都很好,每个人都做到了常务董事和执行官的级别。
The queen bee was banished11, and the hive became stronger. “蜂后”消失了,“蜂巢”的整体力量却变得更强了。
I know that not every woman encounters this kind of positive female support, and yet oddly, we often expect it. 我知道,并不是每位女性都能从同性伙伴那里得到积极的支持,奇怪的是,女性常常更期望得到女性的帮助。
Most women don't assume that men will reach out and help, but with our own gender12, we assume there will be a connection. 大多数女性几乎并不期待男性施以援手,她们总感觉和同性之间存在着某种联系。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 intern 25BxJ     
v.拘禁,软禁;n.实习生
参考例句:
  • I worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • The intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
2 consultant 2v0zp3     
n.顾问;会诊医师,专科医生
参考例句:
  • He is a consultant on law affairs to the mayor.他是市长的一个法律顾问。
  • Originally,Gar had agreed to come up as a consultant.原来,加尔只答应来充当我们的顾问。
3 advisor JKByk     
n.顾问,指导老师,劝告者
参考例句:
  • They employed me as an advisor.他们聘请我当顾问。
  • The professor is engaged as a technical advisor.这位教授被聘请为技术顾问。
4 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
5 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
6 accomplishments 1c15077db46e4d6425b6f78720939d54     
n.造诣;完成( accomplishment的名词复数 );技能;成绩;成就
参考例句:
  • It was one of the President's greatest accomplishments. 那是总统最伟大的成就之一。
  • Among her accomplishments were sewing,cooking,playing the piano and dancing. 她的才能包括缝纫、烹调、弹钢琴和跳舞。 来自《现代英汉综合大词典》
7 frustrations 7d9e374b9e145ebadbaa8704f2c615e5     
挫折( frustration的名词复数 ); 失败; 挫败; 失意
参考例句:
  • The temptation would grow to take out our frustrations on Saigon. 由于我们遭到挫折而要同西贡算帐的引诱力会增加。
  • Aspirations will be raised, but so will frustrations. 人们会产生种种憧憬,但是种种挫折也会随之而来。
8 brainstormed 5f9ee7cf9034d11f499b7cbc481e9377     
集中各人智慧猛攻( brainstorm的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The marketing team brainstormed for hours in designing the marketing campaign for the new product. 行销小组脑力激荡多时,集思广益,设计新产品的行销策略。
  • The team brainstormed the CAR response. 这队有人提供脑力激荡或意见者。
9 tout iG7yL     
v.推销,招徕;兜售;吹捧,劝诱
参考例句:
  • They say it will let them tout progress in the war.他们称这将有助于鼓吹他们在战争中的成果。
  • If your case studies just tout results,don't bother requiring registration to view them.如果你的案例研究只是吹捧结果,就别烦扰别人来注册访问了。
10 brag brag     
v./n.吹牛,自夸;adj.第一流的
参考例句:
  • He made brag of his skill.他夸耀自己技术高明。
  • His wealth is his brag.他夸张他的财富。
11 banished b779057f354f1ec8efd5dd1adee731df     
v.放逐,驱逐( banish的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • He was banished to Australia, where he died five years later. 他被流放到澳大利亚,五年后在那里去世。
  • He was banished to an uninhabited island for a year. 他被放逐到一个无人居住的荒岛一年。 来自《简明英汉词典》
12 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   向前一步
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴