-
(单词翻译:双击或拖选)
A Mother's Letter to the World
一位母亲写给世界的信
Dear World,
My son starts school today. It's going to be strange and new to him for a while. And I wish
you would sort of treat him gently.
You see, up to now, he's been king of the roost . He's been boss of the back yard. I have
always been around to repair his wounds, and to soothe1 his feelings.
But now — things are going to be different.
This morning, he's going to walk down the front steps, wave his hand and start on his great
adventure that will probably include wars and tragedy and sorrow. To live his life in the world he
has to live in will require faith and love and courage.
So, World, I wish you would sort of take him by his young hand and teach him the things he
will have to know. Teach him — but gently, if you can. Teach him that for every scoundrel, there
is a hero; that for every crooked2 politician there is a dedicated3 leader; that for every enemy
there is a friend. Teach him the wonders of books. Give him quiet time to ponder the eternal
mystery of birds in the sky, bees in the sun, and flowers on the green hill. Teach him it is far more
honorable to fail than to cheat. Teach him to have faith in his own ideas, even if everyone else tells
him they are wrong. Teach him to sell his brawn4 and brains to the highest bidder5 , but never
to put a price on his heart and soul. Teach him to close his ears to a howling mob... and to stand
and fight if he thinks he's right. Teach him gently, World, but don't coddle him because only the
test of fire makes fine steel.
This is a big order, World, but see what you can do. He's such a nice little fellow.
亲爱的世界:
我儿子今天开始上学了。在一段时间里,对他来说一切将既新鲜又陌生,愿您待他多
少温和些。
你瞧,直到现在,他还是家里的小皇帝,后院的小主人。我一直在他身边为他疗伤,
逗他开心。
而现在——情况就会不同了。
今天早上,他就将走下屋前的台阶,挥手告别,踏上伟大的人生冒险征途。征途上,
他可能会遇到战争、悲剧和伤痛;生活中,他需要信念、爱心和勇气。
因此,世界,愿您轻握他稚嫩的手,告诉他应该知道的事情。如果可能,请温和地教
导他。对他讲,人世间有恶棍有英雄,有奸诈的政客也有献身的领袖,有敌人也有朋友。
教导他,书中自有魅力在。给他安静的时间让他思索自然界中那永恒的神秘:空中的小
鸟,阳光下的蜜蜂,青山上的花朵。告诉他,失败比欺骗光荣。教导他要自信,要有主
见,哪怕所有人都说他错了也不动摇。告诉他尽展才华不负己,决不把心灵、灵魂出卖
掉。跟他说,歹徒的嚎叫耳边风,该出手时莫畏缩。世界,请您温和地教导他,但注意,
莫溺爱,溺爱难成真英才,烈火才能炼成钢。
世界,殷殷慈母心,把可爱的孩子相托,请您尽心莫负我。
1 soothe | |
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承 | |
参考例句: |
|
|
2 crooked | |
adj.弯曲的;不诚实的,狡猾的,不正当的 | |
参考例句: |
|
|
3 dedicated | |
adj.一心一意的;献身的;热诚的 | |
参考例句: |
|
|
4 brawn | |
n.体力 | |
参考例句: |
|
|
5 bidder | |
n.(拍卖时的)出价人,报价人,投标人 | |
参考例句: |
|
|