英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语沙龙:世界各地婚俗(十)

时间:2021-07-07 07:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Wedding custom around the world (10)

Holland:Dutch families used to plan a party prior to the wedding. The bride and groom1 sat on thrones under a canopy2 of fragrant3 evergreens4. One by one, the guests ca me up to offer their good wishes. Dutch weddings traditionally include heavy eating, including a sweetmeat called“bridal sugar”and spiced wine called“bride’s tears”.

Hungary:The couple exchange betrothal5 rings. The groom also gives the bride a bag of coins, the bride gives the groom either three or seven handkerchiefs(believed to be a lucky number). Guests dance with the bride at the reception, and give her a few pence in exchange for a kiss.

India:The groom’s brother sprinklesflower petals(to ward6 off evil)on the bridal couple at the end of the ceremony. To banish7 evil spirits, a coconut8 may be held over the couple’s heads and circled around them three times.

世界各地婚俗(十)

荷兰: 荷兰家庭过去常在婚礼之前举行一个宴会。新娘和新郎坐在芳香四溢的常青树华盖之下的宝座上, 来宾们一个个依次向他们祝福。传统的荷兰婚礼包括大吃一顿, 人们要吃一道被称作“新娘糖”的甜肉, 喝一种被称作“新娘泪”的香料酒。

匈牙利: 新郎新娘交换订婚时戴的戒指。新郎还向新娘赠送一袋硬币, 新娘则赠送新郎3条或7条手绢(3和7被认为是吉利数字)。婚宴上, 客人们围着新娘载歌载舞, 并送给新娘几个小钱以换得新娘的一个香吻。

印度: 新郎的兄弟要在婚礼快结束时向新婚夫妇抛撒花瓣(以驱除妖魔)。为了驱除恶魔, 可以拿一个椰子在新婚夫妇的头上绕三圈。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 groom 0fHxW     
vt.给(马、狗等)梳毛,照料,使...整洁
参考例句:
  • His father was a groom.他父亲曾是个马夫。
  • George was already being groomed for the top job.为承担这份高级工作,乔治已在接受专门的培训。
2 canopy Rczya     
n.天篷,遮篷
参考例句:
  • The trees formed a leafy canopy above their heads.树木在他们头顶上空形成了一个枝叶茂盛的遮篷。
  • They lay down under a canopy of stars.他们躺在繁星点点的天幕下。
3 fragrant z6Yym     
adj.芬香的,馥郁的,愉快的
参考例句:
  • The Fragrant Hills are exceptionally beautiful in late autumn.深秋的香山格外美丽。
  • The air was fragrant with lavender.空气中弥漫薰衣草香。
4 evergreens 70f63183fe24f27a2e70b25ab8a14ce5     
n.常青树,常绿植物,万年青( evergreen的名词复数 )
参考例句:
  • The leaves of evergreens are often shaped like needles. 常绿植物的叶常是针形的。 来自《简明英汉词典》
  • The pine, cedar and spruce are evergreens. 松树、雪松、云杉都是常绿的树。 来自辞典例句
5 betrothal betrothal     
n. 婚约, 订婚
参考例句:
  • Their betrothal took place with great pomp and rejoicings. 他们举行了盛大而又欢乐的订婚仪式。
  • "On the happy occasion of the announcement of your betrothal," he finished, bending over her hand. "在宣布你们订婚的喜庆日。" 他补充说,同时低下头来吻她的手。
6 ward LhbwY     
n.守卫,监护,病房,行政区,由监护人或法院保护的人(尤指儿童);vt.守护,躲开
参考例句:
  • The hospital has a medical ward and a surgical ward.这家医院有内科病房和外科病房。
  • During the evening picnic,I'll carry a torch to ward off the bugs.傍晚野餐时,我要点根火把,抵挡蚊虫。
7 banish nu8zD     
vt.放逐,驱逐;消除,排除
参考例句:
  • The doctor advised her to banish fear and anxiety.医生劝她消除恐惧和忧虑。
  • He tried to banish gloom from his thought.他试图驱除心中的忧愁。
8 coconut VwCzNM     
n.椰子
参考例句:
  • The husk of this coconut is particularly strong.椰子的外壳很明显非常坚固。
  • The falling coconut gave him a terrific bang on the head.那只掉下的椰子砰地击中他的脑袋。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语沙龙
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴