-
(单词翻译:双击或拖选)
英文学习笔记:
So, have you figured out a way to work the Wheel into it?
所以,你们搞出来这个轮子的创意了吗?
figure out 搞定,解决
figure out a way 找到一个好办法
We know it's hard because wheels aren't really seen as exciting technology, even though they are the original.
我们知道这挺难的,因为这个轮子毕竟不是什么新鲜科技,即使它是原创的。
科技是种闪光的诱惑
glittering adj. 辉煌的; v. 闪烁
in the glittering view 流光溢彩的美景
lure n. 吸引力
but there's the rare occasion when the public can be engaged on the level beyond flash.
但往往有时候,大众追求的是比光新亮丽更高层次的意境。
rare adj. 罕见的
occasion n. 场合;v. 引起
be engaged on 着手于
if they have a sentimental2 bond with the product.
如果他们对产品有了一种感情联系的时候
sentimental adj. 多愁善感的
bond with 和 … 的联系
Nostalgia 字面意思是旧伤口留下的疼痛。
nostalgia n. 怀旧之情
It's a twinge in your heart far more powerful than memory alone.
是你心中的一阵刺痛 比单独的记忆更具能量
twinge n. 阵痛
far more 远不止
This device isn't a space ship. It's a time machine.
这个设备并不是个太空船,他是一个时间的机器
它可以前进,也可以后退
It takes us to a place where we ache to go again.
他带着我们去那些会在此痛苦的地方
forwards 向前 (1. look forward to 期望; 2. look forwards 向前看 We should look forwards.)
ache n. 痛; v.渴望 ( ache to 渴望得到.....)
它并不叫转轮,它叫做旋转木马。
Carousel n. 旋转木马
It lets us travel the way a child travels.
它让我们像小孩子玩耍一样旅行。
Around and around and back home again...to a place where we know we are loved.
转了一圈又一圈,最后回到了家。
点击收听单词发音
1 lure | |
n.吸引人的东西,诱惑物;vt.引诱,吸引 | |
参考例句: |
|
|
2 sentimental | |
adj.多愁善感的,感伤的 | |
参考例句: |
|
|
3 nostalgia | |
n.怀乡病,留恋过去,怀旧 | |
参考例句: |
|
|
4 literally | |
adv.照字面意义,逐字地;确实 | |
参考例句: |
|
|
5 backwards | |
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地 | |
参考例句: |
|
|
6 carousel | |
n.旋转式行李输送带 | |
参考例句: |
|
|