英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

侏罗纪搏击俱乐部 第49期:腱龙战败被分食一空

时间:2016-04-18 05:15来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Trapped in a thick grove1 of trees, Tenontosaurus is helpless.

被困在浓密的树林里腱龙显得孤立无援。
His immense weight and powerful tail, useless.
它庞大的身躯和强力的尾巴已无用武之地。
The Raptors attacks as a pack.
迅猛龙集体发动猛攻。
Now they're able to dig their claws deep into his side.
现在它们可以爪子深深地刺进腱龙体内。
Using their hand claws, they're holding on, but it's the killing2 claw on their foot that helps them dig deep into the flesh.
它们用前臂的爪子抓住,然而脚上的猎杀爪才能深深的刺入腱龙的肉中。
Once they've began to slice open, the internal organs of the Tenontosaurus will spill out onto the ground.
一旦它们撕破腱龙的身体,腱龙的五脏六腑就会被撒落一地。
The kill intensifies3, the Raptors are in a feeding frenzy4.
进攻强度加剧,迅猛龙正在疯狂地大快朵颐。
As he fights for his life throughout this horrific assault, the Tenontosaurus still manages to kill four more members of the Raptor Pack.
由于在这场恐怖袭击中腱龙必须为生存而战,它还是设法干掉了迅猛龙队伍中的四名成员。
But after an exhausting effort, this dinosaur5 finally loses consciousness and falls to the ground.
但奋力拼搏后,这只恐龙最终完全丧失了意识并瘫倒在地。
The alpha male Raptor grabs the prey6 by the throat and begins to crush its windpipe.
雄性迅猛龙首领抓住受害者的喉部并咬破其喉咙。
The remaining Raptors take advantage and begin to feed on the internal organs of the Tenontosaurus.
其它迅猛龙则乘虚而入开始吃腱龙的内脏。
Like a pack of wolves, these Deinonychus are fighting for the best parts.
它们像狼群一样争相抢食最好吃的部分。
The speed, intelligence and cunning of the Raptors, is too much for the lumbering7 beast.
迅猛龙不仅快速、聪明、还很狡猾,笨重的巨兽实在应付不了。
With this banquet of Tenontosaurus guts8 laid out in front of them, the alpha male asserts his dominance and pushes away the rivals for the tastiest morsels9.
随着这场腱龙内脏盛宴摆在面前,公迅猛龙首领宣示了它的地位并推开对手,大啖最鲜美的部分。
In the distance, thunder continues to rumble10.
轰隆隆的雷鸣声渐渐远去。
Then, all is quiet.
然后一切回归寂静。
The storm passes.
暴风雨也停了。
Once again, silence descends11 over the great plain.
大平原再次陷入一片沉寂。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 grove v5wyy     
n.林子,小树林,园林
参考例句:
  • On top of the hill was a grove of tall trees.山顶上一片高大的树林。
  • The scent of lemons filled the grove.柠檬香味充满了小树林。
2 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
3 intensifies ea3e6fadefd6a802a62d0ef63e69bace     
n.(使)增强, (使)加剧( intensify的名词复数 )v.(使)增强, (使)加剧( intensify的第三人称单数 )
参考例句:
  • A clear atmosphere intensifies the blue of the sky. 纯净的空气使天空变得更蓝。 来自《简明英汉词典》
  • Blowing on fire intensifies the heat. 吹火使热度加强。 来自《简明英汉词典》
4 frenzy jQbzs     
n.疯狂,狂热,极度的激动
参考例句:
  • He was able to work the young students up into a frenzy.他能激起青年学生的狂热。
  • They were singing in a frenzy of joy.他们欣喜若狂地高声歌唱。
5 dinosaur xuSxp     
n.恐龙
参考例句:
  • Are you trying to tell me that David was attacked by a dinosaur?你是想要告诉我大卫被一支恐龙所攻击?
  • He stared at the faithful miniature of the dinosaur.他凝视著精确的恐龙缩小模型。
6 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
7 lumbering FA7xm     
n.采伐林木
参考例句:
  • Lumbering and, later, paper-making were carried out in smaller cities. 木材业和后来的造纸都由较小的城市经营。
  • Lumbering is very important in some underdeveloped countries. 在一些不发达的国家,伐木业十分重要。
8 guts Yraziv     
v.狼吞虎咽,贪婪地吃,飞碟游戏(比赛双方每组5人,相距15码,互相掷接飞碟);毁坏(建筑物等)的内部( gut的第三人称单数 );取出…的内脏n.勇气( gut的名词复数 );内脏;消化道的下段;肠
参考例句:
  • I'll only cook fish if the guts have been removed. 鱼若已收拾干净,我只需烧一下即可。
  • Barbara hasn't got the guts to leave her mother. 巴巴拉没有勇气离开她妈妈。 来自《简明英汉词典》
9 morsels ed5ad10d588acb33c8b839328ca6c41c     
n.一口( morsel的名词复数 );(尤指食物)小块,碎屑
参考例句:
  • They are the most delicate morsels. 这些确是最好吃的部分。 来自辞典例句
  • Foxes will scratch up grass to find tasty bug and beetle morsels. 狐狸会挖草地,寻找美味的虫子和甲壳虫。 来自互联网
10 rumble PCXzd     
n.隆隆声;吵嚷;v.隆隆响;低沉地说
参考例句:
  • I hear the rumble of thunder in the distance.我听到远处雷声隆隆。
  • We could tell from the rumble of the thunder that rain was coming.我们根据雷的轰隆声可断定,天要下雨了。
11 descends e9fd61c3161a390a0db3b45b3a992bee     
v.下来( descend的第三人称单数 );下去;下降;下斜
参考例句:
  • This festival descends from a religious rite. 这个节日起源于宗教仪式。 来自《简明英汉词典》
  • The path descends steeply to the village. 小路陡直而下直到村子。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   侏罗纪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴